Для того, кто обуздал свой ум, он является другом, а если ум необуздан, он вредит дживатме, как её враг

Бхаванувада

Кому же ум друг, а кому он враг? Отвечая на этот вопрос, Шри Бхагаван произносит данную шлоку, что начинается словом бандхуx. Для атмы, или дживы, которая совладала со своим умом, он является другом. А анатме, тому, чей ум необуздан, он приносит много вреда, словно злейший враг.

Текст 7

iJaTaaTMaNa" Pa[XaaNTaSYa ParMaaTMaa SaMaaihTa" )

XaqTaaeZ<aSau%du"%ezu TaQaa MaaNaaPaMaaNaYaae" )) 7 ))

джитfтманаx праifнтасйа / парамfтмf самfхитаx

ibтошtа-сукха-дуxкхешу / татхf мfнfпамfнайоx

джита-fтманаx – для того, чей ум обуздан; праifнтасйа – и кто умиротворён; сукха-дуxкхешу – в счастье и горе; ibта-ушtа – в холоде и жаре; татхf – а также; мfна-апамfнайоx – в славе и бесчестии; fтмf – душа; парама самfхитаx – погружена транс.

Тот, кто обуздал ум, свободен от двойственности, приносимой холодом и жарой, счастьем и страданием, почётом и бесчестьем, а также любовью и ненавистью. Душа (атма) такого йога пребывает в глубоком самадхи.

Бхаванувада

Теперь в следующих трёх шлоках описываются качества йога-арудхи (человека, достигшего высот в йоге). Те, кто обуздал свой ум (джита-атмана) и избавился от привязанностей, зависти и прочего (прашанта), пребывают в подлинном самадхи и не обращают внимания на жару или холод, на почёт или бесчестие.

Пракашика-вритти

В этой шлоке слово парамfтмf не означает Парамешвара-Параматму, оно указывает на обычную душу, дживатму. Здесь слово парама в сочетании со словом самfхитаx имеет другой смысл — человек, обладающий перечисленными в стихе качествами, глубоко погружён в самадхи. И Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, и Шрила Баладева Видьябхушана объясняют, что слово парама указывает здесь на интенсивность действия.

Текст 8

jaNaivjaNaTa*áaTMaa kU-$=SQaae iviJaTaeiNd]Ya" )

Yau¢- wTYauCYaTae YaaeGaq SaMal/aeí\aXMak-aÄNa" )) 8 ))

джufна-виджufна-тhптfтмf / кenастхо виджитендрийаx

йукта итй учйате йогb / сама-лошnfiма-кfuчанаx

fтмf – душа; тhпта – которая удовлетворена; джufна-виджufна – благодаря духовному знанию и его полному постижению; кenа-стхаx – кто твёрдо пребывает в (осознании) своего "я"; виджита-индрийаx – кто обуздал чувства; сама – и одинаково взирает; лошnа-аiма-кfuчанаx – на песок, камень и золото; ити – таким образом; учйате – (его) называют; йогb – йогом; йуктаx – йога-fрelха пурeша.

Того, чей ум находит удовлетворение в гьяне и вигьяне, кто неизменно осознаёт подлинную природу своего "я", кто обуздал чувства и одинаково взирает на песок, камень и золото, именуют йога-арудхой, человеком, достигшим высот в йоге.

Бхаванувада

Если человек избавился от желаний и обрёл удовлетворение с помощью гьяны (знания) и вигьяны (непосредственного осознания этой гьяны), его именуют кута-стха. Это значит, что он всегда осознаёт истинную природу своего "я" и избегает всего материального. Для такого человека груда песка, золота или чего-то ещё суть одно.

Пракашика-вритти

Кenа-стхаx: кfла-вйfпb са кenа-стхаx эка-рeпатайf ту йах — "Того, кто неподвержен влиянию чувств и всегда пребывает в своей сварупе, именуют кута-стха".

Текст 9

SauôiNMa}aaYauRdaSaqNaMaDYaSQaÜeZYabNDauzu )

SaaDauZviPa c PaaPaezu SaMabuiÖivRiXaZYaTae )) 9 ))

сухhн-митрfрй-удfсbна / мадхйастха-двешйа-бандхушу

сfдхушв апи ча пfпешу / сама-буддхир виiишйате

(тот, кто одинаково взирает) сухhт – на благожелателей; митра – друзей; ари – врагов; удfсbна – безразличных; мадхйастха – посредников; двешйа – завистников; бандхушу – родных; сfдхушу – праведников; апи ча – а также; пfпешу – грешников; виiишйате – ещё более возвышен; (благодаря) сама-буддхиx – беспристрастному разуму.

Ещё более возвышен тот, кто одинаково взирает на благожелателей, друзей, врагов, безразличных к нему людей, посредников, завистников, родных, праведников и грешников.

Бхаванувада

Слово сухрит означает "тот, кто по природе доброжелателен". Митра указывает на тех, кто делает добро из любви. Слово ари относится к людям, склонным к насилию и убийству. Удасина – это люди, безразличные к враждующим сторонам, а мадхья-стха – посредники между ними. Слово двешья относится к тем, кто завидует и вредит. Бандху – это родственники, садху – праведные люди (дхармика), а папи – грешники (адхармика).

Того, кто ко всем этим людям относится одинаково, не делая между ними различий, считают самым возвышенным и великим человеком. Он превосходит даже тех, кто одинаково взирает на песок, камень или золото.

Пракашика-вритти

В предыдущей шлоке человек, одинаково взирающий на песок, камень, золото и прочее, был назван йогом. Однако среди людей, именуемых йога-арудхами (идущими по пути йоги), тех, кто одинаково относится к доброжелателям, друзьям, врагам, безразличным, посредникам, завистникам, родным, праведникам и грешникам, считают более возвышенными, чем те, кто развил подобное отношение к мёртвой материи.

Текст 10

YaaeGaq YauÅqTa SaTaTaMaaTMaaNa& rhiSa iSQaTa" )

Wk-ak-I YaTaictaaTMaa iNaraXaqrPairGa]h" )) 10 ))

йогb йуuджbта сататам / fтмfнаv рахаси стхитаx

экfкb йата-читтfтмf / нирfibр апариграхаx

экfкb – живя в уединении; стхитаx – пребывая; рахаси – в безлюдном месте; (он должен быть) нирfibx – свободен от желаний; апариграхаx – без склонности к накоплению; йата-читта-fтмf – эта душа должна стараться обуздать себя с помощью ума; йогb – йог; сататам – всегда; йуuджbта fтмfнам – должен связать ум со Сверхдушой.

Наши рекомендации