Думаю, нам следует сделать уроки до того, как придет мама.

I think we had better do our home task before mum comes.

Думаю, нам следует сделать уроки до того, как придет мама.

*-примечание: Конструкция “hadbetter” имеет сокращенную форму: “Wehadbetter… = We'dbetter…”.

Данное сокращение является неформальным и используется в непринужденной обстановке, например, в разговорной речи.

- Также данная конструкция может использоваться для того, чтобы выразить факт, что субъект не выполняет того, что должен.

He had better (=he'd better) prepare for his exam or he will fail it.

Ему следует готовиться к экзамену, иначе он его не сдаст. (Подразумевается, что он этого не делает).

Отрицание строится путем добавления частицы “not” после “had better”:

You had better (=you'd better) not argue with him.

Вам не следует с ним спорить.

Вопросительная форма строится путем перестановки и разбития грамматической конструкции “had better”:

Had I better study English or French?

Следует мне учить английский или французский язык?

- Параллельно с данной конструкцией может использоваться конструкция «“it's time”+ прошедшее время», которая переводится как «давно пора». Однако данные конструкции имеют различную смысловую нагрузку:

I had better visit mysister.

Мне следует посетить (мою) сестру.

It's time I visit my sister!

Мне давно пора посетить мою сестру! (С учетом того, что кто-то это уже давно сделал (по отношению к своей сестре), а я до сих пор нет).

2. Конструкция would rather (= would prefer to):

- Данные взаимозаменяемые конструкции используются для выражения предпочтения (preference) и может относиться к прошедшему, настоящему либо будущему времени. Предпочтение может относиться к действиям самого себя, либо другого субъекта.

*примечание!!! – при использовании конструкции “would rather” частица “to” перед инфинитивом НИКОГДА НЕ СТАВИТСЯ, однако при использовании конструкции “would prefer TO” – ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, о чем нам говорит сама конструкция.

Таким образом:

I would rather do smth.

I would prefer TO do smth. *smth=something.

- В случае рассмотрения действия самого себя:

В настоящем либо будущем времени:

I would rather go to the cinema. =

I would prefer TO go to the cinema.

Я предпочитаю пойти в кино. (сейчас либо в будущем, в зависимости от контекста)

- Если акцент в предложении сделан на выборе предпочитаемого действия из нескольких (чаще всего из двух) предложенных, между ними используется “than” которое в данном случае переводится как НЕЖЕЛИ. Внедрение “than” возможно в обе вышеописанные конструкции предпочтения.

I would rather go to the cinema than to the theatre. =

I would prefer TO go to the cinema than to the theatre.

Я предпочитаю пойти в кино НЕЖЕЛИ в театр. (сейчас либо в будущем).

- Также возможна малая трансформация конструкции “prefer” при помощи использования герундия (глагола(verb) + ing). В таком случае частица “to” НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ.

I prefer going to the cinema.

Я предпочитаю поход/ходить в кино. (постоянно)

- Если при данной конструкции предстоит выбор одного из нескольких предложенных, используется “to”, которое также переводится как НЕЖЕЛИ, однако “would” в данном случае НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, т.к. действие является постоянным:

I prefer going to the cinema to playing tennis.

Я предпочитаю ходить в кино НЕЖЕЛИ играть в теннис.

- Иногда возможно использовании обеих конструкций предпочтения в одном предложении. Чаще всего они стоят в последовательности: Prefer TO – Rather than. (Во втором случае обязательна подстановка “than”).

I prefer to go to the cinema rather than (go) to the theatre.

Я предпочитаю ходить в кино НЕЖЕЛИ в театр.

- В случае если выбор лежит между двумя существительными, используется конструкция “prefer” БЕЗ “would” но с “to” в качестве НЕЖЕЛИ. Иногда НЕЖЕЛИ возможно опускать при переводе:

I prefer cinema to theatre.

Я предпочитаю кино НЕЖЕЛИ театр. =

Я предпочитаю кино театру.

- Иногда возможно использование ломанной конструкции, содержащей в себе обе простые конструкции предпочтения. Выглядит она таким образом:

I would prefer to stay at home rather than go with you.

Я предпочитаю остаться дома НЕЖЕЛИ идти с тобой.

(Во втором случае частица “to” НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ).

- В случае рассмотрения действия самого себя:

В прошедшем времени (имеет некоторую степень сожаления):

I would rather (=I'd rather) have gone to the cinema yesterday.

Я предпочел бы пойти вчера в кино (действие не совершено, присутствует некая степень сожаления).

- В случае рассмотрения действия другого субъекта:

- В настоящем времени (используется Past Indefinite=Past Simple Tense):

I would rather (=I'd rather) Tom opened the window.

Я бы предпочел, чтобы Том открыл окно. =

Как по мне, лучше бы Том открыл окно.

- В прошедшем времени (используется Past Perfect Tense):

I would rather (=I'd rather) you hadn’t come yesterday.

Я бы предпочел, чтобы ты вчера не приходил. =

Как по мне, лучше бы ты вчера не приходил.

Наши рекомендации