Сказание о посольстве бхагавана 7 страница

Нарада сказал:
Тогда, спустившись на вершину Ришабхи, оба - дваждырожденный и пернатый - увидели там брахманку Шандили, занятую подвижничеством. Приветствуя ее, Супарна и Галава почтительно поклонились ей. Она тоже встретила их возгласом о счастливом приходе, и затем они оба уселись на сиденьи (из травы куша). Она тут же (предложила) им свежеприготовленную ею пищу, совершив сначала приношение (богам) в сопровождении мантр. Поев и насытившись, оба они улеглись на земле и уснули, одурманенные пищей. Но Супарна через минуту проснулся, желая лететь дальше. И тут он обнаружил, что его тело лишено крыльев. И стал тот странник небес подобен комку мяса, имея только голову и ноги. Увидев его таким, Галава, впавший в уныние, вопросил его: "Что это случилось с тобой и отчего таков исход твоего прибытия сюда? И сколько же времени нам вместе придется жить здесь. Разве ты затаил в душе своей что-либо недоброе или пагубное для закона? Но ведь подобная, даже самая незначительная мысль о прегрешении не может возникнуть у тебя!".
Тогда Супарна промолвил в ответ брахману: "В самом деле, о дважды-рожденный, мною было задумано унести отсюда эту (женщину), преуспевшую (в покаянии), туда, где пребывает Владыка созданий,319 где божественный Махадева, где Вишну предвечный и где Закон и Жертва (оба в олицетворенном виде), подумав "пусть она там живет". Склоняясь перед блаженной, я прошу ее из желания сделать только приятное: "Только из чувства жалости к тебе было мною задумано все это в мыслях, Только из великого почтения к тебе было мною совершено здесь нежелательное для тебя. Поэтому хорошо или дурно я поступил, - благоволи же из великодушия простить меня!"". И тогда она осталась довольна обоими - и владыкой птиц, и быком среди дваждырожденных. И (обращаясь к Гаруде), она сказала: "Не бойся, о прекраснокрылый. Ты опять (будешь) с крыльями, оставь свои опасения! Ты презирал меня, о любезный мой, но (знай теперь, что) я пе прощаю презрения. Тот злодей, который стал бы меня порицать, лишится блаженных миров. Свободная от всех неблагоприятных примет и столь безупречная, я благодаря чистоте своего поведения достигла этого высочайшего успеха (в подвижничестве). Благочестивым поведением приобретают добродетель, благочестивым поведением приобретают богатство, благочестивым поведением достигают счастья, благочестивое поведение устраняет неблагоприятные признаки. Так отправляйся отсюда, о долговечный владыка птиц, куда ты желаешь. И никогда ты не должен презирать меня и вообще женщин, даже заслуживающих порицания! Ты будешь, как и прежде, вновь обладать силой и мощью!". И (после этих слов брахманки) у него (снова появились) крылья, и стали они тогда еще более могучими, чем прежде.
Затем с дозволения Шандили отправился он (вместе с Галавой) своим путем. Но не удалось ему найти копей соответствующей масти. И вот как-то Вишвамитра увидел Галаву, стоявшего на дороге. И сказал ему лучший из велеречивых в присутствии сына Винаты: "Наступило уже время, о дваждырожденный, отдать мне то богатство, которое тобою самим было мне обещано. А как ты сам думаешь? Но я подожду еще столько же времени. Ищи же такой путь, о брахман, чтобы (обещание твое) увенчалось успехом!". Тогда Супарна сказал приунывшему Галаве, сильно опечаленному горем: "То, что сказал тебе раньше Вишвамитра, теперь подтверждено у меня на глазах. Так подойди, о лучший из дваждырожденных, поразмыслим вдвоем, о Галава! Не отдав своему наставнику всего богатства, (тобою обещанного), невозможно тебе даже при-сесть!".
Так гласит глава сто одиннадцатая в Удьйогапарве великой Маха-бхараты.


Глава 112

Яарада сказал:
Тогда опечаленному Галаве сказал Супарна, лучший среди летающих: "Так как все богатство создано Агни в недрах земли и приумножено Ваю я так как (сама земля) считается Хиранмая,320 то поэтому и сокровище называется Хиранья.321 А так как оно поддерживает (мир сей) и способствует существованию, то по этой причине оно называется Дхана (поддержание). Именно для этих (целей) богатство в трех мирах пребывает вечно. Постоянно в светлый день (недели),322 когда восходит одно из созвездий Проштхапада323 - (Пурвабхадра или Уттарабхадра), Шукра324 (Агни), созидая силою своей воли богатство, отдает его людям для (умножения сокровищ) владыки богатств (Куберы). И то (сокровище, скрытое в земле), охраняется Аджайкападами и Ахирбудхньями,325 а также самим Дарителем богатств (Куберой). Таким образом, невозможно добыть его, ибо оно недостижимо, о бык среди дваждырожденных! А без сокровища нет у тебя возможности добыть коней. Проси поэтому богатство у какого-нибудь царя, рожденного в одном из родов царственных мудрецов. Ибо такой царь, не притесняя горожан, может помочь нам достичь нашей цели. Есть некий царь, родившийся в роду Сомы-Луны, он - друг мне. Мы отправимся к нему, ибо (изо всех живущих) на земле у него самое большое богатство. Это царственный мудрец по имени Яяти, сын Нахуши, воистину отважный. Он даст тебе (все, что тебе нужно), если ты обратишься к нему от моего имени и попросишь его сам. Ибо богатство его было столь же огромно, как у самого владыки сокровищ (Куберы). Но вот только исключительно раздачей даров (достойным лицам), мудрый, расточал он свое богатство".
Рассуждая так и обдумывая, что лучше (предпринять), оба они пришли к владыке людей Яяти, (пребывавшему в столице своей) Пратишт-хане.326 Царь оказал им гостеприимство почетным питьем и другими знаками внимания и (предложил) отличное угощение. Затем он спросил о причине их прихода. И сын Винаты сказал ему в ответ: "О сын Насуши, это мой друг Галава - вместилище подвижничества. Он был учеником Вишвамитры в течение многих тысяч лет, о царь! Этот дважды-рожденный, когда получил дозволение своего наставника (удалиться, куда ему будет угодно), желая возблагодарить его, спросил досточтимый: "Какую плату я должен дать тебе как учителю?". Зная, что средства его незначительны, отшельник тот (сначала ничего не ответил). Но когда сей (брахман) неоднократно к нему обращался (с тем же вопросом), тот, слегка поддавшись гневу, сказал ему: "Дай мне восемь сотен чистокровных коней, белых, как сияние месяца, и с одним только черным ухом каждый! Это и есть плата учителю, которую должен ты дать, о Галава, если желаешь!". Так сказал в гневе Вишвамитра, богатый подвигами.
И сей бык среди дваждырожденных терзается великой печалью. Не будучи в состоянии выполнить это, пришел он теперь под твою защиту. Получив от тебя милость, о тигр среди мужей, он отплатит долг своему учителю и будет беспечно предаваться великому подвижничеству. Долей заслуг за свои аскетические подвиги он наделит и тебя. Преиспол-ненного собственных аскетических заслуг, свойственных дарственному мудрецу, он наполнит тебя еще большими. Ибо сколько имеется волос на теле коня, о владыка людей, столько блаженных миров обретают те, кто дает в дар коней, о властитель земли! Этот (спутник мой) - лицо, достойное получить дар, точно так же, как ты - лицо, достойное дать этот дар! Пусть поэтому дар твой будет подобен молоку, заключенному в раковине!327
Так гласит глава сто двенадцатая в Удъйогапарве великой Маха-бхараты.


Глава 113

Нарада сказал:
Когда так обратился к нему Супарна в возвышенных словах, проникнутых правдой, царь внимательно стал обдумывать их все снова и снова. Совершивший тысячи жертвоприношений повелитель даров, щедрый властитель (стран) Ватсы328 и Каши - владыка Яяти, видя (перед собой) милого друга своего Таркшью и Галаву, быка среди дваждырожденных, и считая милость, о которой просят, за предписание подвижничества (Галавы) и заслуживающей восхваления, приняв также во внимание, что оба они явились к нему, обойдя всех других царей из солнечного рода, промолвил такие слова: "Сегодня рождение мое оказалось небесплодным и род мой сегодня спасен, спасена сегодня и эта страна моя благодаря тебе, о безупречный Таркшья! Хочу я, однако, сказать тебе, о друг мой, что теперь я не такой богатый, каким ты знал меня раньше, ибо богатство мое ныне уже иссякло, о друг мой! Но не могу я сделать приход твой напрасным, о странник небес! И не смею я также сделать тщетной надежду этого мудреца-брахмана!
Поэтому я дам ему то, что приведет к достижению его цели. Ибо если гость,329 явившись (за милостью), возвращается с разбитыми надеждами, он может сжечь род (самого владыки)! Ведь говорится, о сын Винаты, что нет в мире ничего более греховного, нежели губящее надежду слово "нет ничего", (сказанное в ответ на просьбу) "дай!". Ведь человек, чьи надежды разбиты и цель не достигнута, разочаровавшись сам, губит сыновей и внуков того, кто не смог оказать (услугу) просящим (о ней). Поэтому, вот тебе дочь моя, долженствующая увековечить четыре рода.330 Напоминающая собою дочь богов, эта дева способна взращивать всякие добродетели и благодаря красоте своей всегда желанна для богов, людей и асуров. Прими же, о Галава, эту дочь мою! За нее в виде выкупа цари несомненно дадут даже целое царство, а тем более дважды четыре сотни коней с одним только черным ухом каждый! Поэтому прими ты эту дочь мою Мадхави! Я же буду иметь от нее дочерних сыновей - это мое единственное желание, о владыка! И приняв ту деву, Галава вместе с пернатым сказал: "Мы увидимся снова!"-и отправился с девушкой. "Это получено нами средство для приобретения коней", - промолвил ему рожденный из яйца. И сказав так, он попрощался с Галавой и удалился в свое обиталище. И когда царь птиц удалился, Галава в сопровождении девушки, размышляя о приемлемости дара, решил отправиться к одному из царей за выкупом. И он (прежде всего) обратился мыслию к лучшему из царей Харьяшве из рода Икшваку,331 (правившему) в Айодхье,332 великому своею мощью и обладавшему могучим войском из четырех родов. У него была полная казна и зерно в изобилии, он был любим горожанами и сам любил дваждырож-денных. Жаждущий потомства, жил он в мире и спокойствии, предаваясь суровому покаянию. И брахман Галава, явившись к тому Харьяшве, сказал ему: "Эта девушка, что со мною, о владыка царей, умножит род (своего супруга), произведя на свет потомство! Возьми ее, о Харьяшва, себе в жены, за выкуп. А выкуп я назову тебе. Ты же, услышав о том, решай, (что тебе делать)!".
Так гласит глава сто тринадцатая в Удъйогапарве великой Махабхараты.


Глава 114

Нарада сказал:
И тогда, после долгого раздумья, царь Харьяшва, лучший из властителей, продолжительно и жарко вздыхая в мечтах о потомстве, наконец промолвил: "Эти шесть членов (груди, бедра и глаза),333 которые должны быть выдающимися, у этой (девушки) - выдающиеся; эти семь (кожа, волосы, зубы, пальцы рук и пальцы ног, талия и шея), которые должны быть изящными, у нее изящны; эти три (пуп, голос и ум), которые должны быть глубокими, у нее глубокие; и наконец, эти пять (ладони рук, внешние уголки глаз, язык, губы и нёбо,334 которые должны быть румяными), у нее румяны. Она достойна того, чтобы ею любовались многие боги и асуры, и сведуща она во всех искусствах и науках гандхар-вов.335 Наделенная всеми счастливыми признаками, она несомненно способна произвести на свет многочисленное потомство. Она способна родить мне сына, могущего стать великодержавным царем! Назови мне выкуп, о лучший из дваждырожденных, приняв в соображение мое богатство".
Галава сказал:
Дай мне восемь сотен коней превосходных, в одной стране рожденных,336 белых, как сияние месяца, и с одним только черным ухом каждый! И тогда эта, сулящая счастье (дева) с продолговатыми глазами станет матерью твоих сыновей, подобно тому как дощечка для разжигания огня становится источником самого огня!
Нарада сказал:
Услышав эти слова, царь Харьяшва, ослепленный страстью царственный мудрец, сказал, опечаленный, лучшему из мудрецов Галаве: " У меня сейчас имеется две сотни коней, каких тебе нужно, хотя сотни других коней, подходящих для жертвоприношения, пасутся у меня всюду. Я хочу произвести от нее только одного сына, о Галава! Благоволи же любезно исполнить эту просьбу мою!". Услышав же это, девушка промолвила Галаве такое слово: "Неким истолкователем брахмы был дан мне дар один: всякий раз пйсле родов я вновь стану девушкой. Так отдай меня царю, взяв от него коней превосходных. Ведь от четырех царей у тебя будет полных восемь сотен (коней), также и у меня будет ровно четыре сына! Отдай же мевя за выкуп,337 нужный для твоего наставника, о лучший из дваждырожденных! Это именно то, что я думаю. Или же (поступай), как ты сам считаешь нужным, о дваждырожденный!". И выслушав сказанное девушкой" отшельник Галава молвил тогда Харьяшве, хранителю земли, такое слово: "Прими эту девушку, о Харьяшва, лучший из людей, за четверть выкупа, (мною установленного), и произведи от нее одного только сына!
И взяв девушку и почтив Галаву, царь тот в урочное время и в подходящем месте обрел желанного сына. Тогда он был назван по имени Васуманас,338 будучи богатейшим среди богатых. Подобный (одному из восьмерых) Васу, он стал царем, дарителем богатства. И вот через некоторое время мудрый Галава вновь возвратился и, явившись к блаженствующему Харьяшве, сказал ему: "У тебя, о царь, родился сын. Он блеском подобен утреннему солнцу. Время мне, о лучший из мужей, идти к другому царю за милостью". И Харьяшва, всегда правдивый в слове и стойкий в мужестве, (понимая, что) трудно тому достать (остальные шесть сотен) коней, возвратил ему Мадхави. А Мадхави, оставив сверкающую роскошь царя и став вновь, по желанию, девушкой, последовала за Гала-вой. "Пусть пока кони останутся, с тобою", - так сказал ему дваждырожденный и отправился вместе с девушкой к Диводасе,339 владыке народов.
Так гласит глава сто четырнадцатая в Удъйогапарве великой Маха-бхараты.


Глава 115

Галава сказал:
Повелитель народа каши - это могущественный царь, известный под именем Диводасы. Наделенный мощью великой, он - сын Бхимасены в владыка людей. Туда мы отправимся теперь, о счастливая! Следуй же медленно и не печалься. Предан долгу и праведен тот владыка людей в пребывает в смирение
Нарада сказал:
И когда отшельник тот явился пред ним, он был принят им с подобающим радушием. И Галава стал затем побуждать царя произвести на свет сына.
Диводаса сказал:
Об этом я слышал еще раньше. Чего же говорить много, о дважды-рожденный! Ибо цель эта была желанна мпе, лишь только я услышал об этом, о лучший из дваждырождепных! Это также большая честь для меня. что, минуя других повелителей людей, ты пришел прямо ко мпе! Без сомнения, эта (цель твоя) осуществима. У меня такое же богатство в конях. (как и у Харьяшвы), о Галава! И я тоже намерен произвести от нее только одного царевича!
Нарада сказал:
Сказав "хорошо", лучший из дваждырожденных отдал девушку владыке земли, и царь по установленным обычаям принял ту девушку. И наслаждался с нею тот царственный мудрец, как Солнце с Прабха-вати,340 как Агни со Свахой, как Васава с Шачи; как Месяц с Рохини,341 как Яма с Дхуморною,342 как Варуна с Гаури,343 как Владыка сокровищ с Риддхи;344 как Нараяна с Лакшми, как Океан с Джахнави,345 какРудра с Рудрани,346 как Прародитель с Веди;347 как сын Васиштхи (Шакти) с Адришьянти,348 как Васиштха с Акшамалой,349 как Чьявана с Суканьей,350 как Пуластья с Сандхьей;351 как Агастья с царевпой Ви-дарбхи (Лопамудрой),352 как Сатьяван с Савитри,353 как Бхригу с Пуло-мой,354 как Кашьяпа с Адити; как сын Ричики (Джамадагни) с Рену-кой,355 как сын Кушики (Вишвамитра) с Хаймавати,356 как Брихаспати с Тарою,357 как Шукра с Шатапарвой;358 как супруг Земли с (богиней) Землею, как Пуруравас с Урваши,359 как Ричика с Сатьявати360 или как Ману с Сарасвати.361
И меж тем как царь Диводаса наслаждался так, родила ему Мадхави одного сына - Пратардану. И вот когда наступил положенный срок, достославный Галава пришел к нему и сказал такое слово: "Благоволи возвратить мне девушку, а кони, (что ты должен мне отдать), пусть пока останутся с тобою. Я должен идти в другое место за выкупом, о властитель земли!". И тогда Диводаса, справедливый и верный правде, возвратил Галаве ту девушку в установленный срок.
Так гласит глава сто пятнадцатая в Удъйогапарве великой Маха-бхараты.


Глава 116

Нарада сказал:
И достославная Мадхави, оставив (царское) великолепие и вновь став девушкой, последовала за Галавой, верная своему обещанию. А Галава с душою, озабоченной своим делом, размышляя (о том, что нужно делать дальше), отправился в город бходжей, чтобы повидаться с царем Ушина-рой.362 И явившись к тому повелителю людей, преисполненному подлинной отваги, он сказал ему: "Эта дева родит тебе двух царственных сыновей! И ты, о царь, произведя от нее двух сыновей, подобных Солнцу и Месяцу, достигнешь своей цели и здесь, и после смерти. Но ты, о знаток всех законов, должен дать мне за нее выкуп: четыре сотни коней, подобных сиянию месяца, и с одним только черным ухом каждый. Эти усилия мои (приобрести коней) - только ради моего наставника, а мне самому с конями делать нечего. Если возможно, о великий царь, пусть эта (просьба моя) будет исполнена, и нечего тут колебаться! Ты ведь бездетен, о царственный мудрец! Произведи же двух сыновей, о царь! (Рождением) потомства, словно лодкой, спаси ты предков своих и себя самого. Ибо, о царственный мудрец, тот, кто наслаждается плодом своим в облике сына, никогда не отчуждается от неба. Не идет он в страшный ад, куда попадают не имеющие потомства!".
Выслушав эти и другие слова, сказанные Галавой, царь Ушинара промолвил в ответ ему: "Я выслушал речь твою, все, что сказал ты, о Галава! Ведь сердце мое тоже склонно (исполнить твою просьбу). Но судьба всесильна, о брахман! У меня только две сотни коней, подходящих для тебя, о лучший из дваждырожденных! Много же тысяч других коней пасутся у меня всюду. Я тоже намерен произвести от нее только одного сына, о Галава! Ибо и я последую путем, о дваждырожденный, уже проложенным другими.363 Я поступлю наравне с ними в отношении цены (выкупа, предложенного) тобою, о первейший из дваждырожденных! Мое богатство предназначено ради (благополучия) моих горожан и поселян, но не для собственного моего удовольствия и наслаждения! Ибо тот царь, который ради своего собственного удовольствия отдает богатство, принадлежащее другим, не приближается, о добродетельный, ни к добродетели, ни к славе. Пусть владыка отдаст мне эту девушку, подобную божественному созданию! Я приму ее для того, чтобы произвести только одного сына!".
Много доброго и приятного говорил так повелитель людей Ушинара, и Галава, лучший из дваждырожденных, восхвалил его за это. И отдав (девушку) Ушинаре, Галава отправился в лес. И подобно тому как благочестивый наслаждается блаженством за свои добродетельные заслуги, так и царь, обретая ее, наслаждался ею па долинах гор и у водопадов вдоль рек, в разнообразных садах, в лесах и рощах, в восхитительных чертогах и на верхних террасах дворцов, в беседках, в высоких дворцах и во внутренних покоях. И вот, когда пришло время, у него родился сын, блеском подобный утреннему солнцу, который стал впоследствии выдающимся царем, прославившимся под именем Шиби. И (в условленный срок) брахман Галава явился к Ушинаре и, взяв от него обратно ту девушку, отправился, о царь, повидать сына Винаты.
Так гласит глава сто шестнадцатая в Удъйогапарве великой Маха-бхараты.


Глава 117

Нарада сказал:
Тогда сын Винаты, улыбаясь, так сказал Галаве: "Благодаря счастли- вой судьбе я вижу здесь тебя достигшим своей цели, о дваждырожден-яый!". Но Галава, услышав слово, сказанное сыном Винаты, сообщил ему, что осталось еще выполнить четвертую часть (задания). Тогда Су-парна, лучший из речистых, молвил так Галаве: "Не следует тебе прилагать стараний, ибо они не увенчаются успехом. Ведь некогда в Канья-кубдже364 Ричика избрал девушку Сатьявати, дочь (царя) Гадхи, себе в жены. Но тот, о Галава, обратившись (к мудрецу), сказал: "О святитель, благоволи дать мне тысячу коней, подобных сиянию месяца, и с одним только черным ухом каждый!". И Ричика, сказав "хорошо", отправился в обиталище Варуны. И получив там в великолепном конном ряду365 коней, он отдал их царю. Совершив жертвоприношение Пунда-рика,366 царь роздал их (в виде жертвенных даров) дваждырожденным. У них по две сотни (коней) купили те цари, (к которым ты уже трижды обращался). А остальные четыре сотни, о лучший из дваждырожденных, когда их переправляли через переправу, были поглощены Витастой.367 Таким образом, о Галава, невозможно никогда достичь недостижимого! Взамен двух сотен коней, о благочестивый, отдай Вишвамитре эту (девушку) вместе с шестью сотнями коней, (уже добытых тобою). Тогда ты избавишься от (овладевшего тобою) уныния и достигнешь своей цели, о бык среди дваждырожденных!". И сказав ему "да будет так", Галава взял с собой коней и девушку и паправился тогда в сопровождении Супарны к Вишвамитре.
Галава сказал:
Эти шесть сотен коней, внешностью своей отвечающих твоим требованиям, и эта девушка взамен остальных двух сотен пусть будут приняты тобою. От нее (тремя) царственными мудрецами были рождены трое добродетельных сыновей. А еще одного, четвертого, благоволи родить и ты, о высочайший из мужей! Пусть, таким образом, восемь сотен коней будут (считаться полученпыми) тобою полностью, а я, освободившись от долга перед тобой, буду предаваться подвижничеству в свое удовольствие!
Нарада сказал:
А Вишвамитра, видя Галаву вместе с пернатым и ту деву прекрасно-щедрую, промолвил такое слово: "Почему же еще раньше ты не отдал мне ее, о Галава? Тогда все четыре сына, могущие продолжить мой род, были бы только моими. Я принимаю от тебя эту девушку для того, чтобы произвести от нее одного сына. Кони же пусть будут все доставлены в мою пустынь и пребывают там!". И Вишвамитра, великий в своем блеске, стал тогда наслаждаться с нею, и произвел он от Мадхави сына Аштаку. И как только сын его родился, Вишвамитра, сияющий величием. наставил его на путь добродетели и мирской пользы и одарил его теми конями. Потом Аштака отправился в город, блеском подобный городу Сомы (Луны). Сын же Кушики (Вишвамитра), возвратив девушку ученику, сам отправился в лес.
А Галава тоже вместе с Супарной, уплатив (таким путем) положенную плату (своему наставнику), с радостным сердцем сказал тар: девушке: "Тобою рожден один сын безгранично щедрым, другой -храбрейшим, третий же - преданным закону и правде и еще другой - свер-шителем великих жертвоприношений! Этими сыновьями, о прекраснобед-рая, спасены тобою отец твой и четыре царя, а также и я сам! Ступай же теперь, о красивая в талии!". И (с этими словами) Галава, отпустив Супарну, пожирателя змей, возвратил ту девушку отцу ее и сам удалился в лес.
Так гласит глава сто семнадцатая в Удъйогапарве великой Махабха-раты.


Глава 118

Нарада сказал:
А царь (Яяти) тогда, желая вновь устроить сваямвару368 своей дочери, отправился в пустынь у слияния Ганги с Ямуной, посадив с собою на колесницу Мадхави, украшенную гирляндами цветов. Пуру и Яду369 провожали свою сестру до самой обители. И там образовалось большое скопление змеев-нагов, якшей и существ человеческих, птиц, животных и вообще пернатых,370 а также (всевозможных) обитателей гор, деревьев и лесов. И лесная пустынь была переполнена властителями различных населенных областей и со всех сторон окружена мудрецами, подобными Брахме. И вот когда начали объявлять женихов, красавица та, обойдя своим вниманием всех женихов, избрала лес себе в супруги. Сойдя с колесницы и совершив поклонение близким, дочь Яяти отправилась в священный лес и предалась подвижничеству. Разнообразным постом, религиозными обрядами и суровыми обетами истощив свое тело,371 стала она жить подобно лани. Питаясь превосходными свежими травнпками, нежными и зелеными, напоминающими прожплки камня вайдурья, едкими и сладкими, испивая наилучшей водицы священных горных потоков, приятной на вкус и чистой, студеной и прозрачной, она вместе с ланями, сама, как лань, проводя жизнь в лесу, скиталась по густым лесам, где обитают цари зверей,372 и по пустыням, свободным от львов и избавленным от лесных пожаров, и благочестивой воздержанной жизнью снискала себе огромные добродетельные заслуги.
А сам Яяти, следуя обычаю древних царей, подчинился закону времени, прожив долгую жизнь в много тысяч лет. Оба (его сына), Пуру и Яду, - лучшие из мужей, продолжали две ветви его рода. Благодаря этому сын Нахуши был прославлен в этом и другом мире. И пребывая на небе, могучий владыка людей, царь Яяти, подобно великому мудрецу, пользовался высоким почетом, вкушая высшие плоды небесного рая. И вот по прошествии долгого времени, исчисляемого многими тысячами лет, когда однажды он восседал среди величавых царственных мудрецов и великих мудрецов, Яяти с помутневшим в заблуждении сознанием, -с чувствами, охваченными гордыней, стал мысленно презирать всех людей, богов и сонмы мудрецов. Но тут бог Шакра, сокрушитель Балы, угадал его (мысли). И те царственные мудрецы все тоже, обратившись к нему, сказали: "Позор, позор!". И при виде сына Нахуши возникли суждения: "Кто же он? Какого царя он (сын)? Как он попал на небеса? Какими деяниями достиг он успехов? Где им накоплены аскетические заслуги? Чем он известен на небесах? И кому он известен здесь?". Так размышляя при виде Яяти, те цари, обитатели небес, вопрошали друг друга о том повелителе людей. Сотни водителей небесных колесниц, сотни охранителей врат неба и смотрителей небесных сидений, будучи спрошены, отвечали: "Мы не знаем его!". И так как мысли у всех затуманились, они не узнали того царя. И тогда в одно мгновение царь тот ли-шился своего величия.
Так гласит глава сто восемнадцатая в Удъйогапарве великой Маха-бхараты.


Глава 119

Нарада сказал:
Тогда лишившись своего места и свалившись с сидения, (Яяти) с сердцем, трепещущим от страха, сжигаемый огнем раскаяния, с поблекшими на нем венками, помраченный в знании, со скатившейся короной и браслетами, с закружившейся головой, со всеми членами расслабленными, лишенный украшений и одежд, не узнаваемый (никем), сам же то раз-личающий (других), то снова их не видящий, впавший в уныние, с умом помутненным, готов уже был низринуться на землю. "Какая допущена была мною в уме недобрая и губительная для добродетельных заслуг373 мысль, что я лишился своего места?" -- так раздумывал царь. И тут цари, находившиеся там, а также сиддхи374 и апсары увидели Яяти, лишившегося всякой опоры и готового уже низринуться вниз. И тогда, по повелению царя богов, некий прислужник, которому надлежало низвергать тех, чьи добродетельные заслуги иссякли, явившись туда, о царь, сказал Яяти: "Слишком ты опьянен гордыней! Нет никого здесь, кого бы ты не презирал! Из-за высокомерия твоего небо потеряно для тебя! Недостоин ты находиться здесь, о царственный сын! И не будешь ты здесь известен.375 Отправляйся себе и падай (вниз)". Так сказал ему (вестник богов). "Если я должен буду упасть, то пусть упаду я среди благочестивых!" - воскликнул тогда три раза сын Нахуши. И сказав это, стал он, лучший из тех, кто заслужил наилучшего пристанища, думать о таком прибежище, (куда ему хотелось бы упасть).
В это самое время царь тот увидел в лесу Наймиша четырех царей. могучих, подобно быкам, и он упал среди них. (Это были) Пратардана, Васуманас, Шиби, сын Ушинары, и Аштака. Они ублажали владыку богов жертвоприношением Ваджапея.376 И дым от их жертвенных обрядов достигал до самих врат неба. Почуяв дым, Яяти упал на землю против (того места). Придерживаясь той дымной реки, связывающей землю и небо, словно это был стремительно несущийся поток (небесной) Ганги, царь Яяти, тот владыка вселенной, спустился среди четырех своих собратьев, блистающих великолепием, первейших в искусстве жертвоприно-шений и подобных (четырем) хранителям мира. Таким образом тот царственный мудрец, по истощении его добродетельных заслуг, упал среди четырех львиноподобных царей, словно это были четыре могучих жертвенных огня. И (при виде его) сказали ему те цари, будто являвшему воплощение самой красоты: "Кто ты и чей ты родом? Из какой ты страны или города? Якша ли ты или же бог, гандхарва или ракшас? Ибо по облику ты не существо человеческое! И какой цели ты домогаешься?".
Яяти сказал:
Я - царственный мудрец Яяти. Я упал с неба, ибо добродетельные заслуги мои иссякли. Замышляя упасть среди благочестивых, вот я и упал среди вас.
Цари сказали:
Пусть же осуществится это желание твое, о бык среди людей! Прими от всех нас добродетели и плоды жертвоприношений наших!
Яяти сказал:
Я не брахман, способный принимать в дар богатство (от других). Я ведь - кшатрий! И разум мой не склонен к тому, чтобы истощать добродетели у других.
Парада сказал:
В это самое время, скитаясь подобно лани, пришла туда своим путем Мадхави. При виде ее цари приветствовали ее и так сказали: "Какова цель твоего прихода сюда? Какое повеление твое мы должны исполнить? Ты можешь приказывать нам, ибо все мы - сыновья твои, о богатая подвигами!". Услышав те слова их, Мадхави с великой радостью приблизилась к своему отцу и почтительно приветствовала Яяти. И видя склонившихся головою сыновей своих, подвижница та молвила слово (отцу своему): "Будучи моими сыновьями, все они, о царь царей, - и твои сыновья от дочери твоей! И они тебе не чужие! Опи спасут тебя! Этот обычай установлен издревле. Я - твоя дочь Мадхави, о царь, ведущая жизнь в лесу, подобно лапи. Мною тоже накоплены добродетели. Возьми от них половину. И так как, о царь, все люди имеют право наслаждаться плодами (добродетелей), приобретенных своим потомством, поэтому они и желают обрести дочерних сыновей, точно так же, как это было и с тобой, о властитель земли!".377
Тогда те цари все, приветствовав со склоненной головою свою мать и преклонившись перед прародителем своим по матери, ответили (теми же словами), оглашая вокруг землю возвышенными, несравненными и сладостными голосами, чтобы спасти своего деда по матери, упавшего с пебес. В это время и Галава тоже явился туда и сказал, обратившись к царю: "За восьмую часть моих добродетельных заслуг вознесись ты снова на небеса!".
Так гласит глава сто девятнадцатая в Удъйогапарве великой Маха-бхараты.

Наши рекомендации