Первый день школьных занятий 8 страница

Один из них, с медицинским чемоданчиком и кислородным баллоном, остановился и оглядел Шона.

— А вы как? — спросил он. — В порядке?

— Я не ранен, — глухо ответил Шон. Вокруг него словно образовалась странная дымка, из-за которой очертания предметов стали расплывчатыми, звуки приглушенными, и весь окружающий мир куда-то отодвинулся.

— Постойте спокойно, — сказал мужчина. — Я обработаю ссадины.

— Но вы не должны…

— Это моя работа. — Он набросил на плечи Шону одеяло и раскрыл свой чемоданчик, который трансформировался в подобие табурета. Внутри лежали маски, ножницы, пинцеты, бинты, жгуты и другие незнакомые инструменты. Когда врач направил фонарик на его щеку, Шон зажмурился.

— Это просто царапина.

— Значит, мы быстро закончим. — Открыв кровоостанавливающий карандаш, врач взял в руки дезинфицирующую салфетку, специальные пластыри и аккуратно обработал ранки на руках и лице Шона.

Когда тот еще раз попытался возразить, врач взорвался.

— Слушай, приятель, ты выглядишь как кусок дерьма, ясно? Я не хочу, чтобы ты появился перед родственниками этих несчастных в таком виде.

Он был прав, однако Шона так трясло, что еще одному спасателю пришлось подойти к ним и придержать его голову. Руки спасателей в резиновых перчатках были неожиданно теплыми. Тот, что обрабатывал раны, не переставая жевал мятную жвачку, но ее запах, хотя и сильный, не заглушал запаха машинного масла и крови. Спасатель встал между Шоном и разбитой машиной, скорее всего, Для того, чтобы тот не видел, как из нее доставали тела его брата и невестки. Через его плечо Шон разглядел освещенный рассветным солнцем пейзаж, обрывистый берег, знаки «Проход запрещен».

— У них есть родственники, живущие поблизости? — спросил спасатель, впиваясь в жвачку предними зубами. — Трое детей, — ответил Шон.

— Черт, вот дела!

В кухне, залитой золотистым утренним светом, Шон все еще слышал отголоски его

слов.

— Ваши мама и папа не выжили, — сказал он детям. — Спасатели говорят, что они умерли… мгновенно. Им не было больно, и они не испугались.

Шон почувствовал, как Чарли, сидевшая у него на коленях, задрожала, словно птенец, выпавший из гнезда. Он обнял ее покрепче и, наклонив голову, уперся подбородком в ее мягкие волосы. Ему хотелось прикрыть девочку своим телом, как защитным коконом.

— Мне очень жаль, — пробормотал он. — Очень жаль. — Никогда еще эти слова не казались ему такими неподходящими.

— А что у тебя с лицом? — тихо спросила Чарли.

— Пара царапин, вот и все. Поцарапался о колючки.

— Тебе больно?

— Скоро все заживет.

— А кто будет заботиться о нас?

— Я, солнышко. — Начальник патруля еще на месте аварии выяснил, что Шон единственный родственник детей и что сейчас они в безопасности. Позднее к ним собирались прийти социальные работники, оценить ситуацию и подтвердить, что с детьми все в порядке. У Шона не было времени осмыслить до конца, какой груз он взваливает себе на плечи, но сейчас, глядя в глаза Чарли, он не мог сказать ничего другого.

— Мы оба, — вставила Лили. Слезы заливали ее лицо, но голос не дрогнул.

Камерон все еще стоял в дверном проеме. Казалось, пытаясь сдержать эмоции, он застыл от боли. Вероятно, он яснее всех понимал, что этой ночью их жизнь раскололась на две половины, подобно айсбергу, и никогда уже не станет прежней. Жизни, к которой он привык, пришел конец; детство осталось позади.

Лили снова взяла Камерона за руку, хотя минуту назад он оттолкнул ее.

— Камерон, мне очень жаль.

И снова он выдернул руку и отступил назад.

— И что? — злобно спросил он.

Лили посмотрела на Шона блестящими от слез глазами. Она чуть не зарыдала, но все же сдержала себя. На мгновение их взгляды встретились. Он почти не знал эту женщину, но видел, что она испытывает такую же боль. Потом она моргнула, и ощущение близости прошло. Они снова были чужими друг другу.

— Камерон, — сказала Лили, — нам всем сейчас тяжело. Не стоит спешить.

— Еще! — Эшли подняла свой поильник.

Шон, Лили и Камерон одновременно потянулись за ним. Им всем отчаянно хотелось сделать что-нибудь привычное — налить малышке сок, вытереть крошки с ее рта, ответить на телефонный звонок.

Шон не верил, что кто-то позвонит в такой час. Может, это Мора? Или дорожный патруль, который сейчас скажет, что произошла ошибка и в аварию попали совсем другие люди; их и видел Шон. Он снял Чарли с колен и взял трубку телефона.

— Алло?

— Это Мелани Ларкин, из «Кей-Би-Ю-Зет-Ньюс». Я хотела узнать подробности дорожного происшествия на Хайвей-101…

— Пошла к черту! — рявкнул Шон, с треском вешая трубку.

— Чехту! — повторила малышка, стукнув поильником по столу.

Чарли посмотрела на него расширившимся глазами. У Шона покраснела шея.

— Прошу прощения. Какие-то репортеры хотели расспросить о подробностях происшествия.

— Откуда они узнали, что нужно звонить сюда? — спросил Камерон.

— Они прослушивают частоты полиции и «Скорой помощи» на радио, — ответил Шон. — Правда, я все равно не представляю, как они нашли номер.

Телефон снова зазвонил.

— Посмотри на определитель, — предложила Лили. Камерон взглянул на маленький дисплей.

— Написано, что звонок с сотового. Номер незнакомый.

— Тогда пускай звонит, — сказала Лили.

— А еще лучше вообще выключить этот чер… телефон. — Шон выдернул телефонную вилку из розетки.

В одной из комнат продолжал звонить второй аппарат, потом сигнал прекратился — это заработал автоответчик. Услышав сообщение, оставленное для Кристел, они затрепетали, как будто перед ними промелькнул призрак.

Чарли склонила голову на бок, прислушиваясь.

— Мамочка, — прошептала она.

Воцарилось молчание, и Шон внезапно почувствовал, что бессонная ночь навалилась на него тяжким грузом.

— Садись ко мне на колени. — Он взглянул на Чарли. Девочка снова забралась к нему на колени, и Шону было приятно ощущать ее вес и тепло; карамельный запах волос Чарли успокаивал его. Внезапно Шона до боли смутило то, что он ищет утешения у этого испуганного, потрясенного ребенка.

Лили насыпала кукурузные хлопья в пластмассовую миску и протянула их Эшли.

— Пасибо! — сказала малышка.

— Пожалуйста.

Камерон был все так же напряжен и готов сорваться в любую минуту. Он стоял, опершись руками о спинку стула.

Телефон зазвонил еще раз.

— Почему нам столько звонят? — спросила Чарли.

— Боюсь, будут звонить еще больше. — Лили покачала головой.

— Это из-за папы, — пояснил Камерон. — Потому что он знаменитость.

— Многие люди любили ваших родителей и сейчас беспокоятся о вас. Мы не будем брать трубку, если позвонят те, с кем мы не хотим говорить, ладно? — предложила Лили.

— Люди из дорожной полиции могут приехать в любую минуту, — заметил Шон.

— Зачем? — осведомился Камерон. — Выписать отцу штраф? — В нем с каждой минутой нарастал гнев.

— Наверное, им нужно задать несколько вопросов. Это стандартная процедура. — Шон умолк. «Стандартная процедура при аварии, повлекшей за собой человеческие жертвы», — вот как назвали это сотрудники дорожной службы там, на шоссе. — А еще они направят сюда социального работника, который должен убедиться, что с вами все в порядке. Кстати, — продолжил Шон, — мы должны позвонить Джейн.

— Не исключено, что она уже в курсе, — заметила Лили.

— И все-таки нужно ей позвонить. А еще моему отцу в Калифорнию. — Он снова почувствовал головокружение. Как, черт побери, это сделать? Как поднять трубку и сказать:

«Дерек мертв»? — А что с семьей Кристел?

— Ее отец умер, мать в доме престарелых, — сказала Лили. — Больше у нее никого нет.

— Бабушка Дот болеет, — сообщила ему Чарли. — Она никого не узнает.

— У нее было несколько инсультов, последний довольно тяжелый, — объяснила Лили. Шон понял, что она не хочет вдаваться в подробности при детях.

Чарли, хотя и легкая, уже отсидела ему колени.

— Ну что, наверное, пора позвонить Джейн, — проговорила Лили.

Ее наставительный тон раздражал Шона. Посмотрев на часы, он кивнул. Сообщение об аварии наверняка появится в утренних новостях. Шон подумал о Море. Отъезжая с места аварии, он пытался дозвониться ей, но она не отвечала. Шон оставил сообщение: « Перезвони как только сможешь. Это очень важно».

Мора пока что не перезвонила.

Лили, бледная и усталая, казалась ему уязвимой, хрупкой, как веточка дерева, покрытая ледяной коркой. Ничего не стоило сломать ее. Шон подозревал, что она держит себя в руках только потому, что дети рядом.

Он погладил Чарли по голове.

— Придется это сделать.

Чарли слезла с его колен, и Лили раскрыла ей объятия.

— Иди-ка ко мне.

Чарли забралась на колени к Лили, прижалась к ее груди. Она беззвучно плакала. Шон нашел упаковку бумажных платков и протянул ее Чарли.

— И мне! — Эшли сжимала и разжимала пальчики. Шон взглянул на Камерона. Мысли сына Дерека как будто витали очень далеко. Он смотрел в окно.

— Камерон, присмотри за Эшли, пока я буду звонить, — попросил Шон. Камерон кивнул и налил еще немного сока в поильник малышки.

Шон взял листок, на котором Джейн написала свой номер, и стал набирать его на своем мобильном. Как сказать ей об этом? Он заметил, что у него трясутся руки. Усилием воли Шон подавил эту дрожь. Когда в трубке раздался гудок, он вышел во внутренний двор. Шон не представлял себе, что сказать этой женщине, как сообщить ей эту новость. Он почти не знал девушку брата. Шон всегда думал, что они с Дереком сблизятся, когда он вернется в Америку. Думал, что у них еще масса времени впереди.

— Джейн, — сказал он, когда включилась ее голосовая почта. — Позвони мне, как только получишь это сообщение. — Оставив свой номер, Шон глубоко вдохнул и пошел к воротам. Мир казался неизменным, как будто все в нем оставалось на месте. Желание шагать было непреодолимым. Шон уже не раз уходил от проблем других людей, не желая считать их своими.

И тут, достигнув конца подъездной дороги, он остановился, ослепленный вспышками фотоаппаратов.

— А ну-ка пошли все вон отсюда, — взревел Шон, ничего не видя из-за красных пятен вспышек, плававших в его глазах.

Глава 17

Суббота 11:15

— Спасибо, что нашли для нас время. — Лили открыла дверь офицеру дорожной полиции и социальным работникам.

— Звоните мне в любое время дня и ночи, — сказала Сьюзи Ши, социальный работник. Ей поручили заниматься их делом, и она сразу впряглась в работу. Сьюзи провела в доме несколько часов, помогая взрослым планировать необходимые действия и объясняя, что и как должно происходить. Она не скрывала сочувствия, но вместе с тем не проявляла сентиментальности. Сейчас дети Холлоуэев находились, по крайней мере, временно, на попечении штата, поэтому за ними полагалось установить тщательный надзор и регулярно отправлять отчеты.

Закрыв за ними дверь, Лили стояла перед ней, упершись лбом в косяк. Никогда еще она не чувствовала себя такой измотанной. Лили казалось, будто ее исчерпали до дна и внутри не осталось ничего, кроме нестерпимой душевной боли. Отвернувшись от двери, она увидела стопку библиотечных книжек, лежавших на столе в холле — «Круизы по Карибским островам», «Генетика для чайников», «В помощь родственникам пациентов дома престарелых», «Кого слушает Хортон». Судя по штампам, все они были просрочены. Рядом с книгами лежали квитанции из химчистки и фотомастерской. Реальность отстаивала свои права. Жизнь продолжалась, требуя, чтобы было выполнено множество мелких дел, и это только усиливало тяжесть того груза, который уже лежал на ее плечах.

Дети Кристел остались сиротами, но Лили никак не могла в это поверить. У них не было никого в этом мире. Сейчас социальная служба отдала их под опеку Шона Магуайера, обязав его жить с ними в их доме. Лили пыталась принять это как свершившийся факт, убеждая себя, что такое решение наиболее приемлемо — и для детей, и для социальной службы. Их ближайшая родственница, Дороти Бэрд, по состоянию здоровья не могла взять на себя обязанности по воспитанию детей, а Шону, следующему в цепочке родства, придется присматривать за ними, по крайней мере, до тех пор, пока не огласят завещание и они не узнают, назначили ли родители им опекунов по собственному усмотрению. Когда мисс Ши объяснила все это Шону, он сказал растерянно: «Ну да, хорошо, я согласен».

Лили сомневалась, что он понял все до конца. Скорее всего, спроси она его, закажет ли он картошку и майонез, Шон ответил бы так же.

Со всеми тремя детьми должен был немедленно начать работать психолог-консультант. Чарли и Камерон очень травмированы перенесенной утратой. Эшли подверглась небольшому стрессу. Возможно, она вообще не страдала, но пока рано судить об этом.

Аккуратно складывая книги возле двери, Лили размышляла, как примириться с этой ситуацией. Да, произошло невообразимое, то, чего не должно было случиться. Она все же надеялась, что Кристел и Дерек все предусмотрели. А пока за детей отвечал Шон. Шон Магуайер.

— К счастью для них, — чуть слышно прошептала она.

— Для кого?

Вздрогнув от неожиданности, Лили обернулась и нервно вытерла ладони о брюки. Она

не знала, только ли внезапное появление Шона выбило ее из колеи, или ситуация в целом.

— Где дети?

— Наверху. Эшли спит, Чарли смотрит видео, а Кам… смотрит в окно. К счастью для кого? — переспросил Шон.

— Неважно. Я просто размышляла вслух. — Она положила книги на пол и взглянула на конверт в его руках. Там были бланки из социальной службы, и их требовалось заполнить. — Ты вполне уверен, что хочешь взвалить это на себя?

— Желание тут ни при чем. Это дети моего брата. Я — их единственный родственник.

— Кристел хотела, чтобы я заботилась о ее детях, — напрямик сказала ему Лили.

— Откуда ты знаешь? Она что, оставила тебе записку?

Лили глубоко вдохнула, стараясь не обращать внимания на его тон.

— Я их крестная. Кроме того, мы говорили с Кристел перед рождением Эшли, когда у ее матери произошел первый обширный инсульт. Она сказала, что хочет пересмотреть свое завещание и назначить меня опекуншей детей в случае их с Дереком смерти. Так что за детей должна отвечать я. — Лили и Кристел всегда шутили над этим. «Ты поклялась, что никогда не будешь иметь детей, — поддразнивала ее Кристел, — а можешь оказаться сразу с тремя». Они смеялись, обсуждая, как размеренная жизнь Лили превратиться в хаос. Конечно, они смеялись. Сама мысль об этом казалась нелепой.

Несмотря на почти бессонную ночь, сейчас Лили в беспокойстве ходила из одного конца комнаты в другой.

— Конечно, тогда мы и не помышляли о том, что это может случиться на самом деле. Шон кивнул.

— Понимаю. Мисс Ши сказала, что большинство пар не утруждают себя составлением завещаний, но я совершенно уверен, что Кристел и Дерек оставили их. И все-таки назначать кого-то опекуном своих детей… — Он покачал головой. — Многие решили бы, что это ни к чему. Все равно что покупать страховку перед полетом в самолете.

— Я всегда покупаю страховку перед полетом, — призналась Лили. В ее словах ему послышалась издевка. — Я обещала Кристел позаботиться о ее детях. Адвокат Кристел должен был подготовить какой-то документ, который мне предстояло подписать, но она больше не заговаривала об этом. Да и с какой стати? Такое кажется невозможным.

Уверенность Шона Магуайера была непоколебима. Он смерил ее загадочным взглядом:

— А Дерек тоже хотел этого? Лили охватило возмущение.

— Не знаю, чего он хотел. — «Разве что развода. Его Дерек хотел и получил — на своих условиях, одним из которых была совместная опека над детьми».

Однако вслух Лили этого не произнесла. Мужчина, стоявший перед ней, только что потерял брата. Ее мнение о Дереке не облегчило бы его ни страданий, ни ее скорби.

«Ну ладно, — сказала себе Лили, — соберись». Каждый раз, когда она пыталась привести мысли в порядок, страшная, неумолимая правда вновь всплывала в ее мозгу. Кристел больше нет.

«Как же это возможно?» — спрашивала себя Лили, обводя взглядом кухню. Кружка Кристел со следами помады все еще стояла на сушилке. Кристел не могла исчезнуть вот так: у нее оставались дела, на календаре были отметки, сделанные ее округлым почерком. Она должна была вернуться в свой дом, к своим детям, своей жизни. Нельзя поверить в то, что этого уже не произойдет.

Лили зажмурилась, и перед ее глазами замелькали, словно фотоснимки, воспоминания: вот Кристел, веселая девчонка-подросток, учит ее строить карточный домик. Вот она, молодая женщина, с триумфом побеждает на конкурсах красоты. Кристел в свадебном платье, будто сошедшая со страниц волшебной сказки, потом молодая мать, счастливая и ликующая, только что давшая жизнь ребенку. Лишь вчера Кристел сидела у Лили в классе, теребила в руках бумажную салфетку и пыталась сдержать слезы, говоря о своей дочке. Она была такой эмоциональной, такой поразительно живой.«Удастся ли мне сохранить эти воспоминания? — спрашивала себя Лили. — Удастся ли детям сохранить их?»

Эта мысль неотступно преследовала ее. Подруга занимала главное место в сердце Лили.

А теперь там образовалась зияющая пустота.

Лили открыла глаза и посмотрела на Шона.

— Вы с Дереком… когда-нибудь обсуждали это?

— Нет. Никогда. Ты верно сказала: такое кажется невозможным.

— Но детям сейчас нужны ответы. Они должны знать, что с ними будет, и не только на следующей неделе, но и в следующем году, в течение всей их жизни.

— Конечно.

Сьюзи Ши посоветовала им составить временный план, чтобы дети знали, кто будет заботиться о них в ближайшее время.

— Думаю, через несколько дней мы узнаем больше, — сказала Лили. — Когда будут вскрыты завещания.

Воцарилось напряженное молчание. Сверху доносились негромкие звуки телевизора.

— А что насчет Джейн Кумбс? — спросила Лили. — Я думала, она приедет сюда, как только узнает об аварии.

— Я тоже так думал.

— Но?..

— Она ударилась в истерику, когда я рассказал ей. Хотела сразу ехать сюда, но я попросил ее сначала прийти в себя. По-моему, детям не стоит видеть Джейн в таком состоянии.

— Она же собиралась стать их мачехой. Как же она может сейчас находиться вдалеке от них? — Лили снова оглядела кухню, надеясь найти какую-нибудь работу: что-то убрать или вымыть. Схватила чашку со следами губной помады, начала мыть ее, но вернула чашку на полку с теми же следами помады. Обернувшись, она увидела, что Шон рассеянно смотрит на нее. — И что дальше? Детям нужны ответы, Шон. Они должны знать, кто будет готовить им завтрак по утрам и встречать из школы. Они должны знать, с кем будут встречать Рождество, кто будет подписывать отчеты об их успеваемости и водить к врачу, если они заболеют. Вот что им нужно. И нужно прямо сейчас, а не после похорон или оглашения завещаний.

— Так, давай-ка притормозим. Не все сразу. — Шон сцепил пальцы и наморщил лоб. — Надо составить план.

Лили кивнула, ощутив, как все внутри сжимается от страха. «Я не готова, — думала она. — Я не могу сделать это». Но потом напомнила себе, что речь идет о детях Кристел. Неважно, как она сама восприняла трагедию.

— Я останусь на выходные. И на следующую неделю тоже — возьму отпуск и побуду с детьми. — Лили перехватила встревоженный взгляд Шона. — Ты согласен с этим?

— Я… да, спасибо. Давай пока остановимся на этом. — Шон бросил взгляд в сторону лестницы. — А где мы будем спать?

— Я займу гостевую комнату. — Лили и помыслить не могла о том, чтобы спать в кровати Кристел.

Шон посмотрел на стопку брошюр, которые социальный работник оставила им для ознакомления: «Как стать сильнее», «Консультация для детей, переживших утрату»,

«Привыкание к приемным родителям», «Рекомендации для опекунов». Точно такие же Лили видела в учительской и в библиотеке, но всегда воспринимала их отстраненно, теоретически. Сейчас одни названия брошюр пугали ее.

— Не знаю, может… — Шон запнулся и сглотнул. — Не поможешь ли мне с ее комнатой?

Лили поняла, что он имеет в виду.

— Давай поменяем простыни и освободим место в шкафу. Я знаю, где у них что лежит.

Его лицо смягчилось и выразило признательность. Лили автоматически достала свежие простыни из бельевого шкафа и застелила постель. Все это смущало ее, поэтому она постаралась скорее покончить с этим. Потом Лили наполнила большой чемодан платьями и шарфами, юбками, пиджаками и туфлями. Она работала быстро, заставляя себя не думать о том, что убирает вещи покойной Кристел. Застегивая молнию, Лили заметила багажную бирку: «Обращаться с осторожностью».

— Положи это на полку, — сказала она Шону. — Еще слишком рано, чтобы… Мы ничего не будем пока выбрасывать.

— Согласен. — Его телефон зазвонил, и Шон вышел из комнаты, чтобы ответить на звонок.

Лили закончила со шкафом, вдыхая знакомый аромат духов Кристел. Глядя на чемодан, она представляла себе, что Кристел не умерла, а отправилась в путешествие.

Лили поднесла к глазам книгу, лежавшую на тумбочке возле кровати. «Знаки отца» Гейла Гудмана. Страница была заложена визитной карточкой с логотипом школы Лорельхерст. Это была карточка Грега Дункана, учителя физкультуры и тренера по гольфу. Лили открыла книгу. Кристел дошла только до середины. Она никогда не узнает, чем закончился роман.

Шон отключил мобильный.

— Агент Дерека приезжает сюда. Он сел на самолет из Лос-Анджелеса, как только узнал обо всем. Он позаботится о делах Дерека.

О детях он тоже позаботится? Лили знала, что незачем задавать этот вопрос.

— Его зовут Ред Корлисс, — продолжал Шон. — Он… в общем, он назначил пресс- конференцию.

— Пресс-конференцию? — Лили не верила собственным ушам. — Скажи мне, что ты шутишь!

— Мне это тоже не очень нравится, но Ред знает, что делает. Он говорит, что только так нам удастся контролировать информацию и, если повезет, держать прессу на расстоянии.

Лили содрогнулась при мысли о том, что смерть Кристел будут обсуждать на пресс- конференции, словно одну из ее побед в конкурсах красоты. Повернувшись к Шону, она вгляделась в его лицо и ощутила странную и неожиданную близость с этим чужим для нее человеком. Они знали друг друга меньше двадцати четырех часов, и все-таки из-за трагедии между ними возникла печальная связь.

— Ты не представляешь, как это претит мне.

— Представляю, — ответил Шон.

Глава 18

Суббота 15:20

Ред Корлисс ворвался в город словно товарный поезд, выкрикивая в сотовый телефон свои распоряжения и сметая все на своем пути. В юности, когда Шон был клиентом Реда, он побаивался агрессивности и резкости своего агента. Сейчас, двенадцать лет спустя, Шон видел Реда таким, каков он есть — целеустремленным, уверенным в себе профессионалом, у которого, несмотря на резкость, было нежное сердце.

За короткое время Ред собрал журналистов и знаменитых игроков в «Эхо-Ридже», родном клубе Дерека. Часом позже Ред подъехал к дому Кристел.

— Как все прошло? — спросил Шон, открывая ему дверь.

— Все позади. Я дал им факты, распространил заявление, составленное нами, попросил уважать чувства членов семьи и так далее и тому подобное. Дальше пусть решают сами. Если они не хотят неприятностей, то будут писать о фактах, а не распускать сплетни.

За минувшую ночь уже распространились слухи. Что делали разведенные супруги на уединенном прибрежном шоссе? Была ли авария случайной или ее подстроили? Ред объявил всем, что произошла трагическая случайность во всех смыслах слова, а все прочие предположения будут оскорбительны для родственников покойных.

— Ред! — Чарли вбежала в гостиную, приветственно вскинув руки.

— Привет-привет, принцесса Карлотта. — Ред поставил на пол свой кейс и подхватил девочку на руки.

— Каждый раз, думая о маме и папе, я плачу, — произнесла она. — А я думаю о них все время.

— Конечно, солнышко. — От сухости Реда не осталось и следа. — Они любили тебя всем сердцем.

— Так плохо, что они не здесь, с нами.

— Я знаю, принцесса. Знаю. А как поживают твои брат и сестра?

— Эшли на кухне, с Лили.

— А кто такая Лили?

— Моя учительница.

— Она подруга Кристел, — объяснил Шон. — Лили была с детьми с того самого момента, как все началось.

— Камерон у себя комнате, — сообщила Чарли Реду, — слушает свою дурацкую музыку.

— Пойду позову его. — Шон направился к лестнице. Камерон лежал на кровати, вперив отсутствующий взгляд в потолок. Он был в наушниках; МРЗ-плеер болтавшийся на шее, напоминал какое-то медицинское устройство. Выражение лица было на удивление довольным. «Музыка не спасает, — подумал Шон, — но иногда, на короткое время, заполняет пустоту». Из наушников доносился еле слышный писк; увидев Шона, Камерон не сразу снял их.

— Как ты? — спросил Шон.

— Ничего.

— Ред приехал. Хочет поговорить со всеми нами.

— О чем?

— Много о чем. — Трудно было с чего-то начать. — Распоряжения насчет похорон. И все прочее. Нам нужно встретиться с представителем «Логана, Шваба и Фуллера» и узнать, чего ваши родители хотели для вас.

— И так понятно. — Камерон смотрел на Шона серьезным, строгим взглядом. — Они хотели… впрочем, ладно.

— О чем ты?

— Ни о чем. — Камерон бросил плеер на кровать. — Идем, поговорим с Редом.

Шон проверил, не поступало ли на его телефон новых сообщений. «От Моры ни слова», — подумал он. Конечно, она на семинаре, поэтому не знает, что происходит с ним, но все-таки какого черта не отвечает на звонки?

Он подавил раздражение: это было необходимо. Речь шла не о нем и не о его потере. Сейчас нужно думать о том, что лучше для детей Дерека. Если он позволит страданиям поглотить себя, то провалится в темную дыру, откуда нет возврата. И ничего не сделает для детей.

«Боже, Дерек! Как, по-твоему, я должен справляться со всем этим?»

Они с Камероном вошли в гостиную, где их ждали Ред, Лили и девочки. Шон остановился в дверях и посмотрел на Лили. Она провела здесь последние двадцать четыре часа и, как могла, заботилась о детях. Лили не переоделась, но улучила минутку, чтобы нырнуть в ванную, и, проходя мимо двери в ванную, Шон слышал, как она плачет там. Он остановился, представив себе ее лицо, залитое слезами. Сейчас Лили сидела, держа на коленях Эшли; Чарли прижималась к ней сбоку. На ее лице запечатлелась боль, глубоко скрытые страдания. И все-таки, когда Лили посмотрела на Шона, он ощутил легкую враждебность. Она явно испытывала собственнические чувства к этим детям. Что ж, и он испытывал их.

Ред пожал Камерону руку, обращаясь к нему с непринужденным уважением. Как будто они были союзниками. Они держались друг с другом очень вежливо.

Шон кивнул Реду, уселся в кожаное кресло и взял в руки толстую папку с бланками и брошюрами.

— По вашим маме и папе отслужат заупокойную службу, — сказал он. — Ред, Лили и я проследим за тем, чтобы все было организовано должным образом.

Шон бросил вопросительный взгляд на Лили, и та чуть заметно кивнула.

— Ни о чем не беспокойтесь. Ваша задача — привыкать к новому положению, — сказала она.

— Я не хочу привыкать! — воскликнула Чарли. — И не захочу!

— Детка, у нас нет выбора, — возразила Лили. — Мне очень хотелось бы, чтобы он был, но его нет. Служба совершается для того, чтобы отдать им дань уважения. Туда придет много их друзей. Нам нужно знать, нет ли у вас каких-нибудь пожеланий насчет службы, возможно, вы хотите, чтобы там играла какая-то определенная музыка или чтобы был прочитан какой-нибудь текст.

— Какая музыка? Какой текст? — испуганно спросила Чарли.

— Короткий текст, быть может, отрывок из Библии или другой книги, которую вы любите, чтобы утешить вас. Или вы хотите какую-то песню? — продолжила Лили.

— Я не люблю читать, — отрезала Чарли.

— Обычно читает кто-то другой.

— Мне нравится «Крик лебедя», — сказала Чарли. Камерон фыркнул.

— Да не такая книга!

Лили положила руку ему на рукав, прося его замолчать. Это помогло. Камерон уставился в окно. Чарли рассматривала свои розовые спортивные тапочки.

— Вам не нужно отвечать на этот вопрос сейчас, — пояснил Шон. — Вы скажете позже, если придумаете что-нибудь, ладно?

Все трое детей сидели грустные, понурые. Даже малышка молчала и озиралась по сторонам; не понимая, что происходит, она ощущала общее настроение. Шон постарался растолковать, что произойдет дальше. Потом добавил, что сейчас они с Редом поедут поговорить с людьми, которые займутся организацией похорон. Казалось нереальным, что сейчас он отправится в бюро ритуальных услуг и будет говорить о похоронах собственного брата. Желание бежать усиливалось.

— Когда вы вернетесь? — спросила Чарли.

Впервые в своей жизни Шон оказался в ситуации, не позволявшей сбежать. Он постарался подавить в себе это желание.

— Вечером. Вы уже будете спать. Лили останется здесь на ночь.

— Лили. — Малышка авторитетно указала на нее пальцем.

— Я проведу с вами всю неделю, — сказала Лили. — Уроки будет вести другая учительница, а вы с Камероном можете не ходить в школу. — Она взглянула на Камерона. — Конечно, если вы хотите этого.

— Я не возражал бы пропустить неделю, — ответил он.

Держа Эшли на руках, Лили проводила Реда и Шона до двери.

— Позвони, если что-нибудь понадобится, — сказал Шон.

Наши рекомендации