Отрывок для письменного перевода

Информационное письмо

Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие во
Всероссийском конкурсе переводчиков

(рабочие языки конкурса: русский, английский)

Марта – 20 мая 2017 7.

К участию в конкурсе приглашаются:

- студенты языковых вузов;

- студенты неязыковых вузов и факультетов, в т. ч. обучающиеся по дополнительной образовательной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»;

- студенты, интересующиеся иностранными языками и желающие попробовать свои силы в переводе.

Конкурс предполагает два независимыхдруг от другаэтапа:

- заочный этап – письменный перевод художественного текста;

- очный этап – устный перевод.

· Заочный этап – письменный перевод

Начало письменного этапа конкурса – 20 марта 2017 года.

Переводы участников принимаются до 01.05.2017 года.

Подведение итогов состоится 20.05.2017г.

Переводы необходимо отправить по электронной почте: [email protected] с сопроводительным письмом, в котором должны быть указаны: ФИО участника, город, вуз, факультет, курс, контактный e-mail.

Большая просьба: работы сохранять в MS Word 1997-2003.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере (14 шрифт Times New Roman, 1,5 интервал, соблюдение красной строки обязательно). Подача нескольких вариантов перевода в одной заявке не допускается. Листы с переводом не должны содержать никаких пометок, подчеркиваний или надписей. Переводы, оформленные не в соответствии с требованиями, не допускаются к участию в конкурсе!

Конкурсный отрывок в приложении 2.

· Очный этап – устный перевод

Устный этап конкурса проводится 21.04.2017 г. в ЧОУ ВО «Институт международных связей» по адресу г. Екатеринбург, ул. Отто Шмидта, 58, ауд. 215.

Для участия в конкурсе всем желающим необходимо до 10.04.2017 г. подать заявку по электронной почте: [email protected] с сопроводительным письмом, в котором должны быть указаны ФИО участника, город, вуз, факультет, курс, контактный e-mail. По всем возникающим вопросам обращаться по тел. +7(343)266-68-68 (кафедра перевода). Темы для устного перевода в приложении 3.

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели кафедры перевода факультета лингвистики и межкультурной коммуникации, ученые-филологи и независимые эксперты. На устном этапе работают носители языка.

Все участники конкурса получают сертификаты, победители конкурса награждаются дипломами и ценными призами.

Контакты: Каган Елена Борисовна, канд.филол.наук, доцент E-mail:[email protected] Телефон для справок:. +7(343)266-68-68  

Будем рады Вашему участию!

Приложение 1

Заявка на Всероссийский конкурс переводчиков

Название этапа (заочный, очный)
Фамилия, Имя, Отчество участника
Город
Вуз
Факультет
Курс
Электронный адрес для переписки

Приложение 2

Отрывок для письменного перевода

*a dream

§

My son is the art director for a major publisher in New York. He oversees book design, and I think some of the advertising, too.

He phones me to say he has found a new girlfriend he is very serious about and asks whether I would like to meet her. To be honest, I have never liked any of Charlie’s girl-friends, but I’m always willing to give them a chance, so I agree, and invite them over for a Saturday afternoon swim and lunch, thinking that dinner would be disastrous if I absolutely couldn’t stand the girl.

I go all out to make an incredible feast for them, thinking that then Charlie couldn’t blame me for not trying.

I am right in the middle of a souffle—why I would make a souffle for an afternoon meal I’m not sure—when Charlie and his new girlfriend arrive. I am annoyed from the outset because they are early. Charlie introduces me to a stunning young lady who is, as usual, probably half his age. “Mom,” he says, “I’d like you to meet Luisa.” That was odd, because she did not look at all like a Luisa. She was very polite, and when we shook hands, she looked very deeply into my eyes. She whispered—though I don’t think I really heard it, it just seemed to come from her, from her eyes—“Save me.” I didn’t know what she meant.

I told them they should go for a swim, and right there, in the middle of my kitchen, the girl drops her shift to the floor. She leads Charlie through the sliding doors to the pool. I go back to my cooking, because I realize that my soufflé is going to be ruined.

Some time passes, because I am about ready to start taking things out to the porch table, when I hear a commotion out by the pool. I look out the kitchen window and see Charlie and several neighbors running around frantically. I rush out to see what has happened.

Charlie is behaving like a madman. I am upset, but at the same time I can’t seem to help laughing at him—he looks so crazed with his glasses on crooked and his hair going every which way. I try to calm him down, but he can hardly speak. He points to the pool. I look in, but can’t see anything. “She’s gone,” he says, still pointing at the pool. I am not surprised, because Charlie’s girlfriends always seem to just disappear. (One time he was even questioned by the police about a girlfriend who eventually turned up in Idaho or somewhere.) I still don’t understand why he thinks she’s in the pool— there’s no one there. (A few days before having this dream I saw an old French movie on cable about a man who is supposedly killed and thrown into a pool but his body disappears.)

Charlie looks at me with hatred. “you killed her!” he shouts at me. “You hate all my girlfriends.”

I am offended and want to deny it, but I cannot. I somehow feel responsible.

Приложение 3

Темы для устного перевода

Topics – 2017

(для студентов / for college and university students)

‘Interpreter of the Year’

1. — Шоппинг: путь от увлечённости к зависимости? Новый добровольно выбираемый наркотик? — Shopping: can it evolve from a passion to an addiction? Is it the new drug of choice?  
2. — Как стареть красиво? Когда заканчивается молодость? Плыть по течению или никогда не поздно изменить свою жизнь? — How to age gracefully? When does aging really begin? Should you just drift along and fall into a rut or try to change anything in your routine?  
3. — Азартные игры, социальные сети и другие зависимости: почему, зная об их опасности, общество не может справиться с этой проблемой? — Gambling, social networking and other addictions: why can society not cope with these problems, even though we are aware of their dangers?  
4. — Современный спорт – честная игра или инструмент политической борьбы? — Sports in modern life: is it a fair game or an instrument for political struggle?  
5. — Конкуренция – двигатель торговли? Или источник подковерных войн и черного пиара? — Is competition the driving force behind trade? Or it is a source of behind-the-scenes struggle and black PR?
6. — Мир без нефти: конец игры? — World without oil: game over?  
7. — Женщина-политик, женщина-космонавт, женщина-спецагент… Проблема женского неравенства решена? Или, может, уже пора начинать борьбу в защиту прав мужчин? — A female politician, female astronaut, female spy... Has the glass ceiling been broken? Or is it time to start fighting for men’s rights?  
8. — Пластическая хирургия, дети «из пробирки», выращивание искусственных органов, смена пола — может ли человек безнаказанно изменять свою природу? — Plastic surgery, test-tube babies, sex-change operations, growing organs – can people defy nature and get away with it?  
9. — Однополые браки: за и против. — Same-sex marriages: pros and cons.  
10. — Так ли это плохо, что современные дети мало читают? Что выбрать – электронные или бумажные издания? Может ли коммуникация в социальной сети заменить «живое» общение? — Is it a problem that children today don’t read much? What to choose – electronic or printed editions? Can social nets substitute real communication?  
11. — Наука становится служанкой коммерции. Есть ли в современном мире место чистой науке? — Science is becoming a servant of commerce. Is there a place for “pure” science these days?  
12. — Роботы идут! Будут ли переводчики нужны через 20 лет. — Robots are coming! Will society need translators 20 years from now?  
13. — Праздники – стоит ли поддерживать новомодные коммерческие проекты, или гордо придерживаться лишь устоявшихся традиций? — Holidays – whether modern commercialized projects are worth to be supported or we better stick to the long-standing traditions?  
14. — Так ли страшен фаст-фуд, как его малюют? Что значит здоровый образ жизни? — Is fast food so terrible as it is painted? What does healthy life mean?  
15. — Преступниками рождаются или становятся? Влияет ли окружающая среда на развитие криминальных наклонностей? — Is the criminality in-born or acquired? Does the negative environment result in the development of criminal inclinations?
16. — Финансовая безграмотность населения – кому это выгодно? И не только финансовая. — People’s financial ignorance – who has benefits out of it? Not only financial one.  
17. — Да здравствует глобализация! Можно ли говорить о существовании границ в современном мире? — Long live globalization! Can we talk about boundaries in modern world?  
18. — Права животных. Поддерживаете ли вы проведение биологических опытов на животных? Нужно ли вводить налог на содержание домашних животных? — Animal rights. Do you support medical research testing on animals? Should the government introduce a tax on pets?  
19. — Адекватность наказания. Является ли тюрьма исправительным учреждением? Нужно ли отправлять малолетних преступников в тюрьму или достаточно им погрозить пальчиком? — Adequacy of punishment. Is prison a correctional institution? Should juvenile delinquents serve time in prison or be given a slap on the wrist?  
20. — Существует ли взаимосвязь между наличием высшего образования и хорошим уровнем жизни? На что потратить время – зубрежку в вузе или практический опыт? — Is there any correlation between higher education and sufficient standards of living? Which is better – to spend time on cramming at the university or acquiring practical skills?  
21. — Выйти замуж за иностранца – и счастье гарантировано? — To get married to a foreigner – and the happiness is guaranteed?  
22. — И дым Отечества нам сладок и приятен… Кто в ответе за загрязнение окружающей среды? Как вернуть кислород в атмосферу? — The very smoke of our homeland is sweet… Who is responsible for environmental pollution? How can we return oxygen to the air?  
23. — Гомеопатия объявлена лженаукой. Антибиотики больше не эффективны. Вакцины от гриппа не работают. В чем спасение? В знахаркиных зельях и снадобьях или в новейших препаратах? — Homeopathy was announced to be a false science. Antibiotics are not efficient. Influenza vaccines don’t work anymore. What is the rescue remedy? It is healers’ potions and elixirs or the newest medications?  
24. — Брачный договор на страже семьи? Какие пункты должны являться неотъемлемой частью брачного контракта? Длинноногая блондинка - это обстоятельство непреодолимой силы? — Does marriage contract play a safeguarding role for the family? Which clauses are to be the integral part of it? Is a long-legged blonde really a force-majeure circumstance?  

Наши рекомендации