Эпическое творчество раннего средневековья (кельтский эпос, древнегерманский эпос)

Преподаватель: Жуков А.П.

Факторы формирования средневековой культуры.

3 фактора формирования средневековой культуры:

1. Христианство

2. Античное наследие

3. Фольклор

1. Христианство

Христианство отличалось от нашего представления сейчас.

Быстрое распространение, единство, христианские монастыри – хранители письменности и латинских текстов.

Теория двух реальностей.

Реальный мир – бледное отражение и неверное отражение истинно-прекрасного потустороннего мира. Все помыслы человека должны быть обращены к божественному миру, все деяния в жизни – подготовка к вступлению в этот мир, стремление к умерщвлению тела. В христианстве человек связан с душой тысячью нитей. Человек связан с телом, тело ценно, смерть – временный сон, восстанут все в 1 день страшного суда, всем будет по 33 года – как Иисусу Христу.

Эту идею выражает «Житие святого Алексея человека Божия».

У богатого римлянина наконец-то родился сын. Отец подыскал Алексею жену, пышно справил свадьбу. Юноша устремлён к божественному, на земле нет совершенной любви, отдаёт кольцо жене и уходит в Сирию. Ищут, встречают, не узнают в рубище, дают милостыню слуги его. Слава о святости, ему начинают поклоняться, Алексей бежит от людского поклонения, возвращается в родительский дом, живёт под лестницей, питается с остальными нищими. «Ищите божьего человека» - три раза глас над городом. Только когда Алексей умер, находят письмо и узнают, что это был он.

В средние века нет отделения литературы на светскую и церковную. Житийные писания, церковные – агеографии – это тоже литература.

«Рассказ о святом Колумбане»

Ирландия. Святой Колумбан – красив, прекрасно образован. Основывает монастырь, получает великую неземную силу - все слушаются: император, птицы, звери.

Монастыри – центр образования. Семь свободных искусств – тривий (перекрёсток 3х дорог): грамматика, риторика, диалектика (искусство вести спор). Квадривий: арифметика, геометрия, астрономия, музыка, теология, история права (церковного). Преподавалось в Университетах (Кембридж, Париж, Лиссабон).

2. Фольклор

Теория происхождения литературы из синкретизма. Эпоха лирики и драмы. Лирика на современный взгляд – полный бред. Текст – часть «Представления» - исполнялось в праздничные и карнавальные дни: акробатика, пляски. Нет также разделения на актёра и зрителя.

Эпоху синкретизма сменяет эпоха личного творчества. С 20 века делится на 2 периода. Единство художественных принципов обусловленной культурой риторики с её поэтикой топосов (общих мест).

В средневековье часто нет авторов – важно то, что это существует. Нет понятия плагиата. Переписывали другие книги, почерпнув что-то из них. Новое прочтение старого. Например, сюжет «Тристана и Изольды» разрабатывается многими авторами. Автор использует образ, берёт из литературной традиции.

Трёхчастная структура средневекового общества:

1. Молящиеся – монахи – голова

2. Воюющие – рыцари – руки

3. Работающие – крестьяне – ноги

3. Античность

Полного отказа от античности быть не могло – существовали книги на латинском языке и здания театров. В монастырях продолжала развиваться литература на латинском языке – первая письменная в раннее время. Латынь средних веков отличалась от классической. Жёсткого деления литературы на церковную и светскую не было.

3 основных произведения на латыни – из них взято большинство.

1. Пруденций, 5 век – «Психомахия» – основа аллегорической формы борьбы между добром и злом.

2. Марциан Капелло, 5 век – «О браке филологии и Меркурия» – классификация на 7 искусств

3. Манлий Сивилий Буэций, 480-520 - «Утешение философии» - простота, выразительность слога

Героический эпос XII века.

«Песнь о Роланде» и французский героический эпос.

«Песнь о Роланде» — одна из самых известных и значительных героических поэм старофранцузского эпического цикла. Написана на старофранцузском языке предположительно в конце XI — начале XII в. Повествует о гибели арьергардного отряда войска Карла Великого, возвращавшегося в августе 778 г. из завоевательного похода в Испанию. «Песнь» относится к героическому эпосу.

Основные темы героического эпоса – это:

• оборона от внешних врагов (мавров = сарацин, норманнов, саксов) (смысл жизни, суть феодализма: феодал не собственник земли, а защитник)

• верная служба сеньору, королю

• феодальные распри

1, 2 темы – связаны с образом Карла Великого. В поэме он предстаёт в идеализированном виде.

• В некоторых поэмах участвует активно, лично совершает подвиги. В молодости, спасаясь от изменников, бежит в Испанию, доблестно сражается, завоёвывает любовь дочери сарацинского царя, возвращается во Францию и коронуется.

• В других он отходит на второй план, он объединяет всё действие, но уступает роль паладинам, в частности 12 пэрам (равные), главное – Роланду.

История создания «Песни о Роланде»

«Песнь о Роланде»

1. Неизвестный автор, заслуги:

• сохранил глубокий смысл и выразительность древнего предания

• связал его с живой современностью

• нашел блестящую художественную форму

2. Источник – исторические факты, но искажены:

• VIII –Карл вмешался в междоусобицу мусульман → осаждал Сарагосу → арьергард разбили баски (не мусульмане-мавры, а баски-храстиане)Самая ранняя из дошедших на нашего времени редакций «Песни» — Оксфордская рукопись, написанная около 1170 или 1180 г.

Сюжет

Гибель Роланда.

После успешного семилетнего похода в мавританскую Испанию император франков Карл Великий завоевывает все города сарацин, кроме Сарагосы, где правит царь Марсилий. Мавры, представленные в поэме язычниками, созывают совет у Марсилия и решают послать к Карлу послов. Послы предлагают французам богатства и говорят, что Марсилий готов стать вассалом Карла. На совете у франков бретонский граф Роланд отвергает предложение сарацинов, но его недруг граф Гвенелон (вариант: Ганелон) настаивает на другом решении и едет как посол к Марсилию, замышляя погубить Роланда. Гвенелон настраивает Марсилия против Роланда и 12 пэров Франции.

Гвенелон советует Марсилию напасть на арьергард армии Карла Великого. Возвратившись в лагерь, изменник говорит, что Марсилий согласен стать христианином и вассалом Карла. Роланда назначают начальником арьергарда, и он берет с собой только 12 тысяч человек.

В результате предательства графа Гвенелона отряд франков оказывается отрезанным от основного войска Карла, попадает в засаду в Ронсевальском ущелье и вступает в бой с превосходящими силами мавров. Перед этим Роланд несколько раз отказывается последовать совету друзей и позвать подмогу, пока не поздно. Проявляя чудеса мужества, Роланд и его сподвижники — граф Оливье, Готье де л’Ом и архиепископ Турпин (Турпен) — отражают многочисленные атаки мавров, но в конце концов погибают. Карл слишком поздно замечает неладное и возвращается в Ронсеваль.

Разгромив коварного врага, император обвиняет Гвенелона в измене. Тот заявляет, что невиновен в измене и с целью оправдания выставляет на судебный поединок своего могучего родственника Пинабеля.

На стороне обвинения сражается друг Роланда граф Тьерри. Он побеждает Пинабеля и Гвенелон вместе со всей своей семьей погибает.

"Песнь о моём Сиде"

Песнь о моём Сиде» — памятник испанской литературы, анонимный героический эпос (написан в 1140 г., либо начало XIII века неизвестным певцом-хугларом). Единственный сохранившийся оригинал поэмы о Сиде — рукопись 1307 г., впервые изданная не раньше XVIII века.

Главным героем эпоса выступает доблестный Сид, борец против мавров и защитник народных интересов. Основная цель его жизни — освобождение родной земли от арабов. Историческим прототипом Сида послужил кастильский военачальник, дворянин, герой Реконкисты Родриго (Руй) Диас де Бивар, прозванный за храбрость Кампеадором («бойцом»). Побеждённые же им арабы прозвали его Сидом (от араб. «сеид» — господин). Вопреки исторической правде Сид изображён рыцарем, имеющим вассалов и не принадлежащим к высшей знати.

Образ его идеализирован в народном духе. Он превращён в настоящего народного героя, который терпит обиды от несправедливого короля, вступает в конфликты с родовой знатью. По ложному обвинению Сид был изгнан из Кастилии королём Альфонсом VI. Но тем не менее, находясь в неблагоприятных условиях, он собирает отряд воинов, одерживает ряд побед над маврами, захватывает добычу, часть из которой отправляет в подарок изгнавшему его королю, честно выполняя свой вассальный долг. Тронутый дарами и доблестью Сида, король прощает изгнанника и даже сватает за его дочерей своих приближённых — знатных инфантов де Каррион. Но зятья Сида оказываются коварными и трусливыми, жестокими обидчиками дочерей Сида, вступаясь за честь которых, он требует наказать виновных.

В судебном поединке Сид одерживает победу над инфантами. К его дочерям сватаются теперь достойные женихи — инфанты Наварры и Арагона. Звучит хвала Сиду, который не только защитил свою честь, но и породнился с испанскими королями.

«Песнь о моём Сиде» близка к исторической правде в большей степени, чем другие памятники героического эпоса, она даёт правдивую картину Испании и в дни мира, и в дни войны. Её отличает высокий патриотизм.

«Песнь о Нибелунгах»

«Песнь о Нибелунгах» — средневековая германская эпическая поэма, написанная неизвестным автором в конце XII — начале XIII века.

«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Содержание её сводится к 39 отделам, которые называются авентюрами.

Песнь о Нибелунгах дошла до нас в 10 рукописях (XIII—XVI ст.) и многих отрывках. В новое время она стала известна с средины XVIII в.: в 1757 Бодмер издал последнюю часть Н., вместе с так наз. Жалобой (Klage) — небольшой лирической поэмой, написанной двустишиями и рассказывающей, как Этцель, Дитрих с Гильдебрандом, семья и люди Рюдигера и пр. оплакивали павших («Chrimhildens Bache u. die Klage, zwei Heldengedichte etc.», Цюрих). В 1782 К. Г. Мюллер (Myller) издал полный текст Нибелунгов, но без всякой попытки к учёной критике и разбору. С начала XIX столетия появляются характеристики и разборы поэмы; один из переводчиков её, ф. д. Гаген, уже в 1810 стремится дать критическое её издание, с разночтениями.

Сказание о Нибелунгах, составляющее сюжет поэмы, сложилось в эпоху переселения народов в землю прирейнских франков, из двух несходных элементов: древнегерманской героической саги (по мнению большинства — мифа) о Зигфриде, убийце дракона, освободителе вещей девы Брунгильды, который попадает во власть злых братьев и теряет сокровище, невесту и самую жизнь, — и исторической саги о гибели бургундского королевского дома в 437, в битве с гуннами Аттилы (Этцеля). В 453 между немецкими племенами распространяется слух о смерти страшного завоевателя в ночь его брака с Гильдико, которую народный голос считает виновницей смерти мужа. Ищут мотива для этого деяния — и находят его в событии 437 г. В результате является сага о том, как Аттила, муж бургундской принцессы Гильды, убивает её братьев, королей Гундахари, Годомара и Гизлахари, и гибнет от руки мстительной их сестры, которая прежде была женой трагически погибшего Зигфрида. Как в убийстве Зигфрида, так и в гибели братьев Гильды роковую роль играет сокровище, добытое когда-то Зигфридом и потом возбудившее жадность Аттилы.

В этом слитном виде сказание рано распространяется по всем землям немецкого языка, и уже в конце VI в. (по мнению иных — в VIII-м) через саксов проникает в Скандинавию, где, подвергшись переделке и восприняв в себя кое-что из туземных сказаний (о Гельге, убийце Гундинга), становится предметом песен Эдды; после того с ним сливается готская сага об Эрманрихе, принесённая сюда саксами не позднее VIII столетия. Ещё большим видоизменениями от времени и новых понятий подвергается сказание на материке (в скандинавской редакции менее единства и заметнее спайка), особенно в верхненемецкой редакции: с Зигфрида снимается всякая ответственность за вольно или невольно (вследствие питья забывшего) покинутую им Брунгильду; радикально изменяется обстановка его ранней юности (королевский двор, вместо одиночества в диком лесу); Аттила отодвигается на задний план и освобождается от упрека в жадности; мстительницей является жена его, и мстит она не за братьев, а братьям за первого мужа; вставляются новые эпизоды и лица (напр. Рюдигер, уже в Австрии), а вместе с тем, устанавливается и новая локализация.

До середины XII в. сказание и песни, на нём основанные, существовали только устно; на границе между XII и XIII вв. возникает национальная поэма, проникнутая единством идеи (нем. верность — жены к мужу, вассала к господину, господина к вассалу) и единством миросозерцания — немецкая Илиада.

В ней — золотая середина между тривиальной грубостью поэзии шпильманов и изысканной утонченностью рыцарского эпоса эпохи Гогенштауфенов; в ней — истинная поэзия отрочества народа, сдержанная и страстная, простая и глубокая, верная жизни, но возвышающая её, живые и в то же время высокие даже в проявлении ужасных страстей своих характеры; в ней — лучшее, что осталось немцам от их средних веков.

Вот отчего Н. и пользовались таким распространением; в Баварии и Австрии поэма имела огромное влияние; со второй половины XIII в. оно охватывает и Швабию.

Творчество Петрарки.

Франческо Петрарка, с одной стороны, был индивидуалистом, выдвигавшим на 1 план свою личность, обладал пытливым, критическим умом, жаждой славы, любовью к жизни и природе и восторженно преклонялся перед языческой античностью. С другой, его давил груз аскетических воззрений и он не мог порвать с религиозной культурой. В итоге – разлад в сознании между языческим и христианским идеалами, между жизнелюбием и жизнеотрицанием. На этой почве у П. создался своеобразный психический недуг, который он называет accidia. Это слово, заимствованное П. из практики христианских отшельников, означает недовольство и удрученность сердца, гнетущую печаль, отбивающую охоту ко всякой деятельности.

Самым ярким выражением борьбы этих двух начал стала книга “О презрении к миру” (1343), которую он назвал своей “тайной”, ибо написал ее не для других, а для себя, стремясь разобраться в противоречиях своего сердца. Книга эта представляет первую в новой литературе исповедь души.

Историческое значение лирики П. заключается в освобождении им итальянской поэзии от мистики, аллегоризма и отвлеченности. Впервые у П. любовная лирика стала служить прославлению реальной земной страсти.

Характерной особенностью поэтического стиля П. по сравнению с Данте является то, что П. придает поэт. форме самостоятельное значение, тогда как для Данте поэтическая форма являлась только орудием мысли. Лирика П. всегда артистична, она отличается исканием изящества, беспрестанным стремлением к внешней красоте. Этот последний момент вносит в его поэзию зачатки эстетизма и даже манерности. Всякие метафоры и противопоставления метафор: Лаура – солнце, а он – снег, который тает под солнцем и т.д. Особенно охотно П. играет именем возлюбленной и созвучными с ним словами (Laura – lauro (лавр), l’aura (дуновение, ветерок), строя на таких созвучиях целое стихотворение). П. увлекался также метрическими трудностями, изощренными комбинациями ритмов и рифм. Он писал, например, секстины – стихотворения с крайне затрудненной формой, состоящие из 6 строф по 6 строк в каждой, оканчивающихся на одни и те же слова, не связанные рифмой и проходящие через все строфы в разной последовательности; секстина завершается укороченной строфой из 3 строк, в которых обязательно фигурируют все шесть финальных слов. (Секстину придумал трубадур Арнаут Даниэль.)

Сонеты к Лауре проблематика и поэтика:

Сонет - твердая форма лирики. 3 часть: тезис, антитезис и синтез. Подлинный герой - не все просто с Лаурой - повод для описания собственных чувств.

14 строк. Состоит из 2 катренов и 2 терцетов. Каждый катрен должен быть с законченной мыслью, могли быть все рифмовки ввг дгд. Петрарка ломает канон. У него может быть любая рифма. Петрарка не чуждается реального времени. Называет себя историком Лауры. Лаура меняется.

Петрарка любит метафоры. "Сердце на ладони". У Данте Беатриче все отдаленнее от земли, у Петрарки Лаура живая, более отстраненная.

Опередил время - прозаизация. Это ритмизованная проза. При жизни Петрарки это считалось стрёмным. Единицей поэзии Петрарки является не слово, а стих, вернее ритмико-синтаксическая единица, в которой отдельное слово растворяется. Перевести трудно. Качество смысла в строку удалось только Державину. Фигурный текст. Зашифровано имя Лауры. Петраркизм.

Имя “Лаура” казалось многим биографам П. вымышленным прозвищем типа сеньяля. Оно было удобно ввиду созвучия со словом “лавр” (см. выше).

“Лаура” родилась около 1307 г. в знатной семье. Новость, что она вышла в 1325 г. замуж за местного дворянина Гюга де Сад, что она стала матерью 11 детей и скончалась в чумной 1348 г. П. и изображал женщиной, а не девушкой, что опиралось на традицию провансальской лирики. В стихах П. нет ни одного намека не только на ответной чувство к нему Л, но даже на близкое знакомство с ней.

Первое из дошедших до нас стихотв. П. не старше 1330 г. Оно написано еще в манере трубадуров, песни которых доживали в Авиньоне. Петрарка далек здесь от присущей итальянским поэтам “сладостного нового стиля” спиритуализации любви, ее превращения в символ добродетели, в отражение “божественного блага”. Любовь здесь – властная сила, берущая себе в союзницы возлюбленную поэта, и они обращают поэта в вечнозеленый лавр. Ранняя лирика П. = отзвуки трубадуров + реминисценции из Овидия.

П. не смог избежать влияния лирики Данте => изображает возлюбленную образцом добродетели, сосредоточением всех совершенств, утверждает очищающее и облагораживающее действие ее красоты. Но в то же время он не отождествляет красоту с добродетелью, не превращает Л. в некий бесплотный символ. Несмотря на идеально-платоническую окраску любви П., его Л. не теряет своих реальных очертаний, и сам поэт не свободен от чувственного влечения к ней. Она остается прежде всего прекрасной женщиной, которой поэт любуется. В первой части “Канцоньере” Л. остается суровой повелительницей. П. мучается от противоречия между платонизмом и чувственной любовью, сознавая греховность последней (как и в “О презрении к миру”).

Во 2 части книги – “После смерти Мадонны Лауры” – образ Л. становится более живым и трогательным. Л. больше не сурова. Она шепчет утешения поэту, дает ему советы, выслушивает историю его сердечных мук. П. тоже превращает свою возлюбленную в святую. После ее смерти прекращается борьба против чувства, поскольку оно теряет земной характер. Однако и здесь временами возникают у поэта в допустимости любви к “святой” Л., услаждающейся лицезрением Бога. “Канцоньере” заканчивается канцоной, обращенной к Деве Марии, – поэт просит вымолить для него прощение у Бога за любовь, от которой он не в силах отказаться.

Сложность образа лирического героя. Л.г. двусоставен = автор + лирический герой, потому что о юношеской любви (герой) рассказывает зрелый человек (автор).

Творчество Боккаччо.

Джованни Боккаччо — итальянский писатель и поэт, представитель литературы эпохи раннего Возрождения. Автор поэм на сюжеты античной мифологии, психологической повести «Фьямметта» (1343,опубликована в 1472), пасторалей, сонетов. Главное произведение — «Декамерон» (1350—1353, опубликовано в 1470) — книга новелл, проникнутых гуманистическими идеями, духом свободомыслия и антиклерикализма, неприятием аскетической морали, жизнерадостным юмором, многоцветная панорама нравов итальянского общества.

Незаконный сын флорентинского купца и француженки. Семейство его происходило из Чертальдо, почему он сам называл себя Боккаччо да Чертальдо. Уже в младенчестве он выказал решительную наклонность к поэзии, но на десятом году отец отдал его в ученье к купцу, который провозился с ним целых 6 лет и всё-таки принуждён был отослать его обратно к отцу ввиду неискоренимого отвращения молодого Боккаччо к купеческому занятию. Тем не менее, Боккаччо пришлось ещё 8 лет томиться над купеческими книгами в Неаполе, пока отец окончательно не потерял терпения и позволил ему изучать каноническое право. Только после смерти отца (1348) Боккаччо получил возможность вполне отдаться своей склонности к литературе. Во время своего пребывания при дворе неаполитанского короля Роберта он подружился со многими учёными того времени, в число его близких друзей, в частности, входил известный математик Паоло Дагомари, снискал расположение молодой королевы Иоанны и дамы Марии, его вдохновительницы, описанной им потом под именем Фьямметты.

Дружба его с Петраркой началась ещё в 1341 в Риме и продолжалась до самой смерти последнего. Петрарке он обязан тем, что расстался со своей прежней разгульной и не совсем целомудренной жизнью и стал вообще требовательнее к самому себе. В 1349 Боккаччо окончательно поселился во Флоренции и неоднократно был избираем своими согражданами для дипломатических поручений. Так, в 1350 он был посланником при Астарро ди Поленто в Равенне; в 1351 его отправили в Падую, чтобы возвестить Петрарке об отмене приговора об его изгнании и уговорить его занять кафедру в Флорентинском университете. В декабре того же года он получил поручение к Людвигу V Бранденбургскому, сыну Людвига IV Баварского, испросить у него помощи против (Висконти). В 1353 он был послан к Иннокентию VI в Авиньон для переговоров о предстоящем свидании последнего с Карлом IV и позже к Урбану V. С 1363 он поселился в маленьком имении в Чертальдо, живя на скудные средства и совершенно зарывшись в своих книгах. Там же он схватил долговременную болезнь, от которой медленно оправлялся. Его стараниями флорентийцы, некогда изгнавшие своего великого гражданина Данте, учредили особую кафедру для объяснения поэмы последнего, и эта кафедра была поручена в 1373 Боккаччо. Смерть Петрарки так сильно огорчила его, что он заболел и 17 месяцев спустя, 21 декабря 1375, умер.

Памятник Боккаччо, поставленный на Сольферинской площади в Чертальдо, открыт 22 июня 1879. В честь Боккаччо назван кратер на Меркурии.

Боккаччо был первым гуманистом и одним из учёнейших людей Италии. У Андалонэ дель Неро он изучал астрономию и целых три года содержал в своём доме калабрийца Леонтия Пилата, большого знатока греческой литературы, чтобы читать с ним Гомера. Подобно своему другу Петрарке, он собирал книги и собственноручно переписал очень многие редкие рукописи, которые почти все погибли во время пожара в монастыре Санто-Спирито (1471). Он воспользовался своим влиянием на современников, чтобы возбудить в них любовь к изучению и знакомству с древними. Его стараниями во Флоренции была основана кафедра греческого языка и его литературы. Один из первых он обратил внимание общества на жалкое состояние наук в монастырях, которые считались их хранителями. В монастыре Монте-Кассино, самом знаменитом и учёном во всей тогдашней Европе, Боккаччо нашёл библиотеку запущенной до такой степени, что книги на полках были покрыты слоями пыли, у одних рукописей были выдраны листы, другие были изрезаны и исковерканы, а, например, чудные рукописи Гомера и Платона были исчерчены надписями и богословской полемикой. Там он узнал, между прочим, что братья делают из этих рукописей свистульки детям и талисманы женщинам.

К ранним сочинениям Боккаччо (неаполитанского периода) относятся: поэмы «Филострота» (ок. 1335), «Тезеида» (ок. 1339-41), роман «Филоколо» (ок. 1336-38), основанные на сюжетах средневековых романов. Более поздние произведения (флорентийского периода): «Фьезоланские нимфы» (1345), наверянные «Метаморфозами» Овидия, «Амето», и повесть «Фьяметта» (1343). Вершина творчества Боккаччо- «Декамерон».

На итальянском языке им написаны «Тезеида» ,первая попытка романтического эпоса в октавах; «Любовное видение» («Amorosa visione»); «Филоколо»(«Filocolo»), роман, в котором сюжет заимствован из древнефранцузского романа о Флуаре и Бланшефлор; «Фьяметта» («L’amorosa Fiammetta», Падуя, 1472), трогательная история душевных страданий покинутой Фьяметты; «Ameto» (Венеция, 1477) — пасторальный роман в прозе и стихах; «Филострато» («Il Filostrato», изд. 1480), поэма в октавах, изображающая историю любви Троила и Крессиды; «Il corbaccio о labirinto d’amore» (Флоренция, 1487) — едкий памфлет на женщин («Корбаччо») (1354—1355, опубликована в 1487).

Латинские сочинения

Боккаччо — автор ряда исторических и мифологических сочинений на латинском языке. В их числе энциклопедический труд «Генеалогия языческих богов» в 15 книгах (первая редакция около 1360, трактаты «О горах, лесах, источниках, озёрах, реках, болотах и морях» (начат около 1355—1357); 9 книг «О несчастиях знаменитых людей» (первая редакция около 1360). Книга «О знаменитых женщинах» (начат около 1361) включает в себя 106 женских биографий — от Евы до королевы Иоанны Неаполитанской.

Боккаччо о Данте

Данте Боккаччо посвятил два сочинения на итальянском языке — «Малый трактат в похвалу Данте» («Trattatello in laude di Dante»; точное название — «Origine vita е costumi di Dante Alighieri», первая редакция — 1352, третья — до 1372) и незавершённый цикл лекций о «Божественной Комедии».

Первое сочинение заключает в себе биографию великого поэта, правда, более похожую на роман и апологию, чем на историю; второе заключает в себе комментарий на «Божественную комедию», доведённый только до начала 17-й песни ада.

Декамерон». Боккаччо.

1) Композиция Д. Анализ рамы, значение образа чумы. Специфика боккаччиевской утопии. Чума не только акцент темы смерти, но и изображение общества, которое нахо-дится в кризисном состоянии. Во Флоренции разрушены все законы, все связи между людьми, рассказчики создают новое общество, гармоничное, со своими законами (выбо-рами короля или королевы). В этом обществе они живут в согласии с природой, это сад Эдема. Боккаччо намеренно во вступлении сгущает краски, чтобы, по контрасту с общим настроением новелл “Декамерона”, подчеркнуть типичное для Ренессанса любование жизнью, “открытие мира и человека”.
2) Расположение новелл. Дни включают только доминирующие или превалирую-щие 1-2 темы, эти же темы уже бегло были намечены в предыдущих днях и имеют отголо-ски в предыдущих.

I день – тема религии и церкви (2-4, 6) + остроумные ответы и острые слова с не-ким нравственным уроком (3, 5 – 10). 3 и 6 – в обе группы.

II день – превратности и повороты судьбы (продолжается в V дне). 10 новелла – пе-реход к III дню,

т.к. превратность истолкована иронически.

III – чувственная любовь.

IV – любовь в более облагороженном, трагическом виде.

V – 1-3 любовная тема в связи с превратностями и приключениями (см. II день, IV, 3 и 4). Все новеллы этого дня заканчиваются счастливо. 4-10 – любовная тема. Моттивы IV и III дней.

VI – остроумные ответы, точнее, отроумное поведение.

VII – проделки жен, обманывающих мужей.

VIII – тема адюльтера (1, 2, 8). 1, 2, 4, 7, 8, 10 – мотив изобретательной мести в раз-личных эротических историях. 3, 6 – озорные продлки Бруно и Буффальмако. (= IX, 3, 5, 8, 10).
IX – своей темы нет, продолжение уже начатых тем.

X – самый высокий регистр. Тема великодушия как высшего проявления человеч-ности идоблести.
3) Взаимодействие различных жанровых и стилистических традиций. Сюжеты для новелл -- из куртуазной литературы, “примеров”, фаблио, новеллино, антич. романов (специально для Юли Котариди: из Апулея взяты V, 10 и VII, 2) и т.д. В зависимости от того, откуда сюжет взят, он подвергается снижению или, наоборот, облагораживанию. + сближение, обогащение отдельных жанровых вариантов и мотивов. Легенда подвергалась пародийному снижению, “примеры” лишались прямолинейного дидактизма, в рыцарские сюжеты вносилась реабилитированная чувственность, фаблио облагораживались. Кон-кретнее: II, 7 – пародийная авантюрная повесть типа восточной сказки или греческого романа о красавице, сохраняющей целомудрие в разных превратностях во вр. путешест-вия); VII, 7 – сюжет фаблио “Орлеанская мещанка”. В отличие от фаблио героиня подни-мается над грубой чувственностью. Куртуазный оттенок в образе влюбленного слуги (вместо озорного клирика в фаблио); IV, 9 – в отличие от провансальского источника (ис-тории мужа, заставившем жену съесть сердце любовника, из биографии трубадура Гилье-ма де Кабестань) умеряется куртуазная точка зрения решительного предпочтения хороших куртуазных любовников плохому ревнивому мужу. У Б. муж не является особым ревнив-цам и не угрожает жене, на любовниках тоже лежит некая вина; III, 10 – история о наив-ной Алибек явл. насмешкой над легендами об аскетах пустынниках.

4) Утверждение новой концепции человека. Ренессансная этика доблести. Про доб-лесть см. выше. В критике отмечали связь Д. с Божественной комедией и называли его “человеческой комедией” из-за разноображия жизненных ситуаций. Но в “БК” все разно-образие вставлено в строгую оправу этики. Ценность человека в Д. определяет прежде всего его доблестью – т.е. энергией ума и воли. (Очень большое место в рассказах зани-мают всяческие проделки людей, которые Б. одобряет, если они не наносят вреда ближ-нему. Например, весь 3 день посвящен рассказам о том, “как люди благодаря хитроумию своему добивались того, о чем они страстно мечтали, или же вновь обретали утраченное”, 6 тоиму, “как люди, уязвленные чьей-либо шуткой, платили тем же или быстрыми и на-ходчивыми ответами предотвращали утрату, опасность и бесчестье”, 7 – тому, “какие штуки во имя любви или же ради своего спасении вытворяли со своими догадливыми и недогадливыми мужьями жены” и т.д. 5 новелл VIII и IX дней посвящены проделкам флорентийских живописцев Бруно, Буффальмако и Нелло, которые потешаются над про-стаками Симоне и Каландрино. Мораль этих новелл: горе слабым и недалеким людям.
5) Любовь в мире “Д.”. Снижение по сравнению с куртуазной литературой. Воз-любленная не олицетворение нравственного совершенства, а предмет чувственной стра-сти. Реабилитация плоти – одна из основных идей “Декамерона”, поэтому грехом в обще-стве рассказчиков считается как раз вынужденное целомудрие. “Супротив велений плоти, дескать, не устоишь”, -- говорит настоятельница монастыря во второй новелле девятого дня.

Б. встает на сторону неверных жен, которые раньше неизменно считались служи-тельницами дьявола. Обычно женщин выдавали замуж насильно, а они, изменяя, мстили нелюбимым мужам. Ее измена есть проявление верховной силы любви. Стоя на точке зрения естественной морали, Б. считает любовь единственным законом, не терпящим ни-каких ограничений и рамок. Ни династические, ни сословные, ни фамильные интересы для Б. в вопросах любви не являются решающими. Б. охотно рисует случаи, когда любовь разрушает социальные перегородки. Так, Гисмонда, дочь принца, отдается слуге своего отца Гвискардо и защищает перед отцом свое право человека “низкого происхождения”. Ревность неизменно трактуется Боккаччо отрицательно.

Французское возрождение

Возрождение во Франции связано с влиянием Италии, из которой король Франциск I импортировал не только гуманистические идеи и произведения искусства, но и их создателей - живописца и изобретателя Леонардо да Винчи, врача и филолога Юлия Цезаря Скалигера и других. Сестра короля, Маргарита Наваррская, создала при своем дворе кружок гуманистов, в который входили поэт-эпикуреец Клеман Маро («Храм Купидона») и сатирик в духе Лукиана - Бонавентура Деперье («Кимвал мира»). В собственных поэмах Маргарита провозглашала "свободу тела и мысли", а в написанном под влиянием Боккаччо сборнике "Гептамерон" из 72 новелл, соединяла фривольность и чувственность с благочестием и моралью, причем прототипом одного из рассказчиков и многих героев новелл был ее венценосный брат.

В 1530 г. по инициативе Гильома Бюде открывается светский университет Колледж де Франс, основой образования в котором становится филология вместо богословия (как было в Сорбонне), а Лефевр д'Этапль публикует свой многолетний труд - первый перевод Библии на французский язык.

Протестантизм (или Реформация) во Франции получает название кальвинизм по имени его идеолога Жака Кальвина, окончательно сформулировавшего свое учение в 1536 году. Борьба католиков и их противников (гугенотов) с середины XVI в. приняла беспощадный характер с обеих сторон, а ее кульминацией стало кровавое "избиение" гугенотов в 1572 году, известное как Варфоломеевская ночь.

Протестантские поэты Дю Бартас и Агриппа д'Обинье были соратниками Генриха Наваррского, который после отречения от протестантизма взошел в 1594 г. на французский престол под именем Генриха IV.

Однако самыми важными для последующей истории литературы признаны сегодня роман Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль", поэзия "Плеяды" (Плеяда — название поэтического объединения, возглавлявшегося Пьером де Ронсаром), (манифест 1549 г. - реформа поэтическх жанров) и "Опыты" Мишеля Монтеня, опубликованные после смерти автора. В своей книге Монтень создал оригинальный жанр философско-психологической прозы Нового времени - эссе, в котором за внешней беспорядочностью чередования философских размышлений, автобиографических деталей и исторических примеров и цитат стоит личность автора, а за субъективной импровизацией - обобщение индивидуального опыта.

Дон Кихот» Сервантеса.

Роман «Дон Кихот» - вершина творчества Сервантеса и итог развития ренессансной прозы Испании.

С. использовал устоявшиеся образы и формы рыцарского и пасторального романа, но вложил иное содержание, он произвел революцию в представлениях о рыцарях. Мелкопоместное дворянство еще продолжало цепляться за идеальные образы «Амадисов». Так поддерживалась вера в возможность возврата былой мощи и влияния. Но с крушением феодальных отношений, с обнищанием идальго иссякли идеи, которые питали дух гордого испанского идальго. Сервантес, подчеркивая отрицательное в современном дворянстве выдвигает человека, сочетающего в себе романтику и героику средневекового эпоса, искаженные и извращенные в рыцарских книгах XV—XVI вв., и освободительные идеи Ренессанса.

«Дон Кихот» сначала развертывается как пародия на рыцарский роман. Сервантес заявлял, что стремился «внушить людям отвращение к вымышленным и нелепым историям». Так он боролся со старым, феодальным сознанием, которое подкреплялось ими и находило в них поэтическое выражение. Сервантес подсмеивается также над претенциозным стилем рыцарских романов.

Алонсо Кехано назвал себя громким именем Дон Кихота Ламанчского, облекся в рыцарские доспехи, избрал себе даму сердца и, оседлав боевого коня, отправился на поиски приключений. Вскоре появился у него оруженосец, мирный землепашец Санчо Панса. Нелепы и часто смехотворны «подвиги» Дон Кихота: постоялый двор представляется ему замком, купцы – странствующими рыцарями, ветряные мельницы – многорукими великанами и т.д.

Поначалу роман Сервантеса почти не выходит за пределы литературной пародии. Но постепенно Дон Кихот перестает быть только комической фигурой. Дон Кихот проявляется не только как поэт, он, при всем своем безумии, еще и благородный мыслитель, человек большого ума. По мере развития романа фигура Дон Кихота приобретает все более патетический характер. Его безумие все чаще оборачивается мудростью. Дон Кихот рассуждает так, как рассуждали гуманисты эпохи Возрождения. Мудрость Дон Кихота не была церковной. Он мечтал не о небесном, а о земном счастье человечества и всегда готов был дать добрый совет тому, кто испытывал в нем нужду. Однако Сервантес непрерывно ставит Дон Кихота в нелепые смешные положения, ведь прекраснодушие Дон Кихота бессильно что-либо изменить в мире, в котором воцарились эгоизм и стяжательство. Роман завершается торжеством здравого смысла. Перед смертью Дон Кихот отрекается от рыцарских романов и всех своих былых сумасбродств.

Дон Кихот не одинок. У него <

Наши рекомендации