Слова однозначные и многозначные
Лексическое и Грамматическое значение.
Все слова знаменательных частей речи обладают лексическими и грамматическими значениями. А слова служебных частей речи обычно имеют только грамматическое значение, они помогают словами знаменательных частей речи .
Лексическое значение слова-это его содержание,его соотнесённость с предметом или явление действительности.
Грамматическое значение- это общее значения слова как части речи ( например значение предмета у существительных), значение того или иного времени, лица, числа, рода и т.д.
Лексическое и грамматическое значение тесно связаны между собой. Изменение лексического значение слова приводит к изменению грамматического значения. Например глухой согласный (прилагательное относит ) и глухойголос (качествен прилог. Имеет степень сравнения краткую форму); гостиныйдвор (прилагательное) – гостиная была полна на роду (существительное).
Многие слова имеют не одно, а не сколько значений (Два и больше). В процессе своего исторического развития, кроме прямого исходного значения слово нередко приобретает новое производное (вторичное ) значение.
Новое значение слова может возникнуть например путем переноса названия по сходству: ручка (человека), ручка (двери).
Иногда новое значение возникает в результате сходства выполняемых функций : перо (гусиное), перо (стальное).
Перенос значения служит для создания более выразительности текста
Прямое и переносное значение слова
Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено обозначаемый предмет, явление, действие, признак, сразу вызывает представление о них и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова чаще всего выступают в прямом значении.
Переносное значение слова — это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого.
Пример. делать из мхи слона это переносное значение например мы же не можем делать из мухи слона а прямое значение это всё путать превращать реальное в иное
ри многозначности одно из значений слова является прямым, а все остальные — переносными.
Сущность переноса значения состоит в том, что значение переходит на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов. Таким образом формируется многозначность слова.
В зависимости от того, на основании какого признака происходит перенос значения, различают три основных вида перехода значения:
метафора,
метонимия,
синекдоха.
Метафора (от греч. metaphora — перенос) — это перенос наименования по сходству:
спелое яблоко — глазное яблоко (по форме) ;
нос человека — нос корабля (по месту расположения) ;
шоколадный батончик — шоколадный загар (по цвету) ;
крыло птицы — крыло самолёта (по функции) ;
завыл пёс — завыл ветер (по характеру звучания) ;
и др.
Метонимия(от греч. metonymia — переименование) — это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности:
закипает вода — закипает чайник;
фарфоровое блюдо — вкусное блюдо;
самородное золото — скифское золото
и др.
Синекдоха (от греч. synekdoche — соподразумевание) — это перенос названия целого на его часть и наоборот:
густая смородина — спелая смородина;
красивый рот — лишний рот (о лишнем человеке в семье) ;
большая голова — умная голова
и др.
Слова однозначные и многозначные
Слово может быть однозначным(моносемичным): могущество, модельер, набросок, навигатор, овация, научно-популярный и др. Однозначные слова разнообразны по морфологической структуре: имя существительное (остроугольник), имя прилагательное (остроугольный), глагол (остроумничать), наречие (остроумно) и т. д.; слова с непроизводной (мяч) и производной основой (заведующий), сложные слова (благосостояние, космовидение, остроумие). Термин, в идеале, стремится к однозначности, и большинство терминов являются однозначными: мед. гастрит, инфаркт; литер. аллитерация, анафора, хорей; лингв. деепричастие, причастие, фонемаи др. Однозначные слова входят в разнообразные тематические группы - названия растений, представителей животного мира: берёза, крыжовник, ромашка, пескарь, сойка и др.; названия людей по роду деятельности, специальности: врач, зоотехник, лётчик и др.
Однако большинство слов в русском языке имеет несколько значений. Способность слова иметь не одно, а несколько значений называется многозначностью, или полисемией (гр. polýsēmos - многозначный), а слово называется многозначным. Например: модель - 1) образцовый экземпляр какого-л. изделия, а также образец для изготовления чего-л. (выставка моделей женского платья); 2) воспроизведение или схема чего-л., обычно в уменьшенном виде (модель станка); 3) тип, марка, образец, конструкция (новая модель автомобиля); 4) то, что служит материалом, натурой для художественного изображения, воспроизведения; 5) образец, с которого снимается форма для отливки или для воспроизведения в другом материале.
В момент возникновения слово всегда однозначно. Новое значение является результатом переносного употребления слова, когда название одного явления употребляется в качестве наименования другого. Предпосылкой для употребления слова в переносном значении является сходство явлений или их смежность, вследствие чего все значения многозначного слова связаны между собой. Несмотря на многозначность, слово представляет собой семантическое единство, которое называется семантической структурой слова.