Списка использованной литературы

Составление

Списка использованной литературы

1. Общие положения

2. Библиографическое описание документа

3. Одноуровневое библиографическое описание

3.1. Книги, брошюры

3.1.1. Книга одного автора

3.1.2. Книга двух и более авторов

3.1.3. Книга под заглавием

3.2. Диссертации и авторефераты диссертаций

3.3. Депонированные рукописи

3.4. Нормативно-технические документы и патенты

3.5. Архивные документы

4. Многоуровневое библиографическое описание

4.1. Описание многотомного издания

4.1.1. Многотомное издание под фамилией автора

4.1.2. Многотомное издание под заглавием

4.1.3. Продолжающееся многотомное издание

4.2. Описание отдельного тома многотомного издания

5. Аналитическое библиографическое описание

5.1. Часть в непериодическом издании

5.2. Часть в периодическом издании

5.3. Рецензия

6. Библиографическое описание электронного документа

6.1. Ресурсы локального доступа

6.2. Интернет-ресурсы

6.2.1 Одноуровневое библиографическое описание

6.2.2. Аналитическое библиографическое описание

1. Общие положения

Список использованных источников и литературы является органической частью любой исследовательской работы. Он помещается после основного текста курсовой, дипломной, диссертационной работы и позволяет автору документально подтвердить достоверность и точность приводимых в тексте заимствований: цитат, идей, фактов, таблиц, иллюстраций, формул, текстов памятников и других документов, на основе которых строится исследование. Список использованной литературы показывает глубину и широту изучения темы, демонстрирует эрудицию и культуру исследователя. Список использованных источников и литературы является простейшим библиографическим пособием, поэтому каждый документ, включенный в список, должен быть описан в соответствии с требованиями стандартов „Системы стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу“ (СИБИД):

ГОСТ 7.1–2003. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления. – Взамен ГОСТ 7.1–84, ГОСТ 7.16–79, ГОСТ 7.18–79, ГОСТ 7.34–81, ГОСТ 7.40–82. – М. : Изд-во стандартов, 2004. – 48 с.

ГОСТ 7.82–2001. Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления. – Минск : Изд-во стандартов, 2001. – 23 с.

ГОСТ 7.12–93. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила. – Взамен ГОСТ 7.12–77. – М. : Изд-во стандартов, 1995. – 18 с.

ГОСТ 7.11–2004. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках. – Взамен ГОСТ 7.11–78. – М. : Стандартинформ, 2005. – 82 с.

В список включаются все работы, на которые так или иначе имеются ссылки в тексте курсовой/дипломной/магистерской. В список не включаются работы, не упомянутые в основном тексте. Список составляется по алфавиту (по фамилии первого автора) и делится обычно на 2 части (рубрики): «Источники» (где описываются словари, художественная литература, публицистические тексты, Интернет-ресурсы, послужившие источником исследуемого материала) и «Научно-исследовательская литературе» (где описываются научно-исследовательские и учебные работы, использованные студентом при анализе этого материала). Нумерация в рубриках сквозная. В каждой рубрике сначала подаются русскоязычные «бумажные» публикации, затем иноязычные «бумажные» публикации, затем русскоязычные электронные и Интернет-публикации и иноязычные электронные и Интернет-публикации. Структура списка литературы:

Список использованной литературы

I. Источники:

1. Аверченко А. Т. ...

2. Толстой Л. Н. ...

3. Smith J. ...

II. Научно-исследовательская литература:

4. Петров В. В. ...

5. Сидоров А. Д. ...

6. Adamson E. ...

7. Kendal A. ...

Библиографическое описание документа

Библиографическое описание может быть:

1. Одноуровневым – для книги, брошюры, однотомных нормативных документов, ГОСТов, диссертаций, авторефератов диссертаций и проч.;

2. Многоуровневым – для описания многотомных изданий;

3. Аналитическим – для описания части издания (главы из книги, статьи из сборника, журнала, энциклопедии и т.п.)

Отдельно выделяют описание электронных документов.

Книги, брошюры

Книга одного автора

Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка = The English Word: Учебник / И. В. Арнольд. – М.: Высшая школа, 1986. – 295 с.

Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая; пер. с англ., отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. – М.: Русские словари, 1996. – 416 с.

Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Дейк; пер. с англ. В. В. Петрова под ред. В. И. Герасимова; вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова. – М.: Прогресс, 1989. – 312 с.

Дормидонтов. Е. А. Русско-немецкий автомобильный словарь / Е. А. Дормидонтов. – М.: Руссо, 2004. – 336 с.

Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв.: Учебник / В. В. Виноградов. – 3-е изд. – М.: Высшая школа 1982. – 524 с.

Соссюр Ф. Труды по языкознанию / Ф. Соссюр; под ред. М. А. Обориной; пер. с фр. под ред. А. А. Холодовича. – М.: Прогресс, 1977. – 689 с.

Biggam P. C. The semantics of colour: a historical approach / C. P. Biggam. – New York : Cambridge University Press, 2012. – xiv + 257 p.

Buck C. D. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages / C. D. Buck. – Chicago, IL: University of Chicago Press, 1949. – xix + 1515 p.

Byrne J. Technical translation / J. Byrne. – Dordreht: Springer, 2006. – 280 p.

Dolgopolsky A. Nostratic macrofamily and linguistic palaeontology / A. Dolgopolsky; introduction by C. Renfrew. – Cambridge: McDonald Institute for Archaeological Research; Oxford; Oakville, CT: Distributed by Oxbow Books, 1998. – xxii + 116 p.

Kloekhorst A. Etymological dictionary of the Hittite inherited lexicon / A. Kloekhorst. – Leiden; Boston, MA: Brill, 2008. – 1162 p. – (Foreign Language Study).

Krashen S. Second language acquisition and second language learning / S. Krashen. – Oxford: Pergamon Press, 1981. – 148 p.

Sager J. Essays on definition / J. Sager; introduction by Alain Rey. – Amsterdam; Philadelphia, PA: John Benjamins Pub., 2000. – 257 p.

Ur P. A Course in language teaching: practice and theory / P. Ur. – Cambridge: Cambridge University Press, 1999. – xii + 142 p.

Wilkins D. A. Second language learning and teaching / D. A. Wilkins. – London : Edward Arnold Ltd., 1974. – x + 86 p.

Книга двух и более авторов

Безотосный В. М. Казаки в Париже в 1814 году = Les cosaques à Paris, en 1814 / В. М. Безотосный, Е. И. Иткина; Гос. ист. музей. – М.: Кучково поле, 2007. – 112 с.

Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. – 4-е изд., доп. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.

Ольшанский И. Г. Лексикология. Современный немецкий язык / И. Г. Ольшанский, А. Е. Гусева. – М.: Издательский Центр «Академия», 2005. – 416 с.

Слобин Д. Психолингвистика / Д. Слобин, Дж. Грин. – М.: Прогресс, 1976. – 386 с.

Gasca Queirazza G. Dizionario di toponomastica. Storia e significato dei nomi geografici italiani / G. Gasca Queirazza, C. Marcato, G. B. Pellegrini, G. Petracco Sicardi, A. Rossebastiano, E. Papa. – Torino: UTET, 1990. – xxvii + 720 p.

Roberts I. Diachronic syntax / I. Roberts, R. M. W. Dixon. – Oxford; New York: Oxford University Press, 2007. – xiii + 508 p.

Sandry G. Dictionnaire de l’argot moderne / G. Sandry, M. Carrère. – Paris: Éditions du Dauphin, 1953. – 238 p.

Wodtko D. S. Nomina im Indogermanischen Lexikon / D. S. Wodtko, B. S. Irslinger, C. Schneider. – Heidelberg: Winter, 2008. – lxxx + 863 s.

Книга под заглавием

Лингвистический энциклопедический словарь / Ин-т языкознания АН СССР; под ред. В. Н. Ярцевой. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 685 с.

Новгородский областной словарь / Ин-т лингв. исслед. РАН; изд. подгот. А. Н. Левичкин, С. А. Мызников. – СПб.: Наука, 2010. – 1435 с.

The Concise Oxford dictionary of current English: based on the Oxford English dictionary and its supplements / ed. by J B Sykes, H W Fowler. – Oxford: Clarendon Press, 1976. – xiii + 1368 p.

The Oxford dictionary of quotations. – Oxford; New York: Oxford University Press, 1979. – xx + 907 p.

Депонированные рукописи

Депонированная рукопись – это переданная на хранение в орган научной информации (библиотеку, архив, научный институт) рукопись (машинопись) научной работы (статьи, обзора, монографии и т.д.), которую из-за узкоспециального характера нецелесообразно тиражировать полиграфически или создателю которой необходимо срочно проинформировать научную общественность, когда быстро издать работу по тем или иным причинам затруднительно. Особенности библиографического описания депонированных рукописей: 1) в полном описании в сведениях об ответственности указывается название организации-депонента, т. е. той, что направила научную работу на депонирование; 2) указание в области выходных данных местонахождения организации-депонента и даты (года) депонирования; 3) указание в области примечания сведений о месте депонирования, его дате и номере депонированной работы. Например:

Когай Э. Р. Метафора как средство создания языковой картины мира: депонированная рукопись / Э. Р. Когай. – Алматы: [б. и.], 1995. – 23 с. – Деп. в КазгосИНТИ 3.01.96, № 6624.

Кувалина С. С. Формулы речевого этикета (обращения, подписи) в письмах А.С.Пушкина: депонированная рукопись / С. С. Кувалина; Челябинский гос. пед. институт. – Челябинск, 1984. – Деп. в ИНИОН АН СССР 28.06.84, № 17256.

Шаляпина З. М. Экспериментальный комплекс ЯРАП для лингвистических исследований в области японско-русского автоматического перевода: первая очередь: депонированная рукопись / З. М. Шаляпина, Л. С. Модина, М. И. Канович, В. И. Любченко, А. С. Панина,Н. И. Сенина, В. И. Сивцева, Е. С. Тарасова, И. М. Хайлова, О. А. Штернова; Ин-т востоковедения РАН. – Москва, 2001. – 404 с. – Деп. в ИНИОН РАН 5.11.01, № 56804.

Архивные документы

Архивные материалы являются неопубликованным депонированным документом, идентификация которого осуществляется по названию, наименованию хранилища или архива, где находится документ, а также тем адресным сведениям, которые присвоены ему в этом хранилище и по котором этот документ может быть в нем найден. Общая схема описания:

1Фамилия И. О. автора. 2Заглавие: сведения, относящиеся к заглавию 3// Сокращенное или полное название хранилища (иногда также город). – 4Адресные сведения документа: фонд (Ф.), опись (Оп.), дело (Д.), лист (Л., с указанием «об.», если цитируется оборотная сторона листа).

Например:

Материалы об организации Техникума печати при НИИ книговедения // ЦГАЛИ. – СПб. – Ф. 306. Оп. 1. Ед. хр. 381.

Розанов И. Н. Как создавалась библиотека Исторического музея: докл. на заседании Ученого совета Гос. публ. ист. б-ки ФСР 30 июня 1939 г. // ГАРФ. – Ф. А-513. Оп. 1. Д. 12. Л. 14.

Рецензия

Рецензия – жанр научной работы, информирующий научное сообщество о новом исследовании и дающий этому исследованию критическую оценку. Рецензии, как правило, публикуются в периодических изданиях. Особенность библиографического описания рецензии заключается в том, что она содержит в себе сведения о трех документах: сведения о рецензии как части издания; сведения об идентифицирующем издании (т.е. издании, в котором опубликована рецензия); сведения о рецензируемой работе. Общий вид записи (для рецензий в периодических изданиях):

1Фамилия И. О. первого автора. 2Название статьи 3/ И. О. Фамилии двух, трех или четырех авторов, переводчика 4// Название идентифицирующего документа. – Год. – Номер тома. – Страницы работы. – Рец.: Полное библиографическое описание рецензируемой работы.

Часто рецензия не имеет самостоятельного названия, в этом случае вместо названия помещают слово [Рецензия] в квадратных скобках. Если самостоятельное название имеется (это зависит от редакторской политики издания), то оно указывается. Например:

Мызников С. А. [Рецензия] / С. А. Мызников // Вопросы ономастики. – 2011. – № 1 (10). – С. 192–196. – Рец.: Глебко Г. И. Словарь ойконимов бассейна Нижней Печоры. – Сыктывкар: Изд-во Сыктывкарского ун-та, 2009. – 188 с.

Спиридонов Д. В. Русская лексика в зеркале романских языков / Д. В. Спиридонов // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2. Гуманитарные науки. – 2014. – №1 (124). – С. 268-291. – Рец.: Buchi É. Bolchevik, mazout, toundra et les autres. Dictionnaire des emprunts au russe dans les langues romanes. Inventaire – Histoire – Intégration. – Paris: CNRS Édition, 2010. – 718 p.

Bedijs K. [Rezension] / K. Bejijs // Zeitschrift für romanische Philologie. – Band 129 (2013). – Heft 3. – S. 954–956. – Rez.: Koch P., Oesterreicher W. Gesprochene Sprache in der Romania. Französisch, Italienisch, Spanisch, 2., aktualisierte und erweiterte Auflage (Romanistische Arbeitshefte, 31). – Berlin; New York: De Gruyter, 2011. – XVII + 329 p.

Ресурсы локального доступа

Общая схема описания:

Фамилия И. О. первого автора. Основное заглавие [Электронный ресурс] = Параллельное заглавие на другом языке: сведения, относящиеся к заглавию / сведения об ответственности. – Вид и объем ресурса. – Место издания или изготовления: имя издателя или изготовителя, дата издания или изготовления. – Специфическое обозначение материала и количество физических единиц: другие физические характеристики.

В квадратных скобках сразу после названия документа указывается тип документа – в данном случае электронный ресурс. Этот индикатор не опускается, но может быть дан в сокращенной форме: [Электрон. ресурс], а для иноязычных сайтов – на английском языке [Electronic resource]. В области специфического обозначения материала указывается тип носителя и его количество (например, издание, целиком выпущенное на одном CD: 1 CD-ROM). Область обозначения вида и объема ресурса в списке литературы можно опустить. Например:

Художественная энциклопедия зарубежного классического искусства [Электронный ресурс]. – Электрон. текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. (546 Мб). – М.: Большая Рос. энцикл. [и др.], 1996. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM) + рук. пользователя (1л.) + открытка (1л.).

Или в более упрощенном виде:

Художественная энциклопедия зарубежного классического искусства [Электронный ресурс]. – М.: Большая Рос. энцикл. [и др.], 1996. – 1 CD-ROM.

Другие примеры:

Большие и малые библиотеки России [Электрон. ресурс]: Справочник / Рос. библ. ассоц. – М.: Либерея, 2001. – 1 СD-ROM.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка [Электронный ресурс]: подгот. по 2-му печат. изд. 1880–1882 гг. / В. И. Даль. – М.: АСТ, 1998. – 1 CD-ROM.

Internet шаг за шагом [Электронный ресурс]: интерактив. учеб. – Электрон. дан. и прогр. – СПб. : ПитерКом, 1997. – 1 CD-ROM.

Интернет-ресурсы

Ресурсы удаленного доступа могут описываться по-разному. Если единицей описания выступает весь сайт, то делается одноуровневое библиографическое описание. Если единицей описания является часть сайта, отдельный документ, то он описывается отдельно как часть большего (идентифицирующего) документа, т.е. делается аналитическое описание.

Общая схема описания та же, что и для локальных ресурсов. Однако область специфического обозначения материала включает иные данные, а именно: примечание о режиме доступа (вводится фразой: «Режим доступа» (= Mode of access), допускается заменять ее аббревиатурой URL (Uniform Resource Locator — унифицированный указатель ресурса), после чего ставится двоеточие; электронный адрес в формате унифицированного указателя ресурса; дата обращения (указывается в круглых скобках и включает в себя число, месяц и год обращения к ресурсу).

Составление

списка использованной литературы

1. Общие положения

2. Библиографическое описание документа

3. Одноуровневое библиографическое описание

3.1. Книги, брошюры

3.1.1. Книга одного автора

3.1.2. Книга двух и более авторов

3.1.3. Книга под заглавием

3.2. Диссертации и авторефераты диссертаций

3.3. Депонированные рукописи

3.4. Нормативно-технические документы и патенты

3.5. Архивные документы

4. Многоуровневое библиографическое описание

4.1. Описание многотомного издания

4.1.1. Многотомное издание под фамилией автора

4.1.2. Многотомное издание под заглавием

4.1.3. Продолжающееся многотомное издание

4.2. Описание отдельного тома многотомного издания

5. Аналитическое библиографическое описание

5.1. Часть в непериодическом издании

5.2. Часть в периодическом издании

5.3. Рецензия

6. Библиографическое описание электронного документа

6.1. Ресурсы локального доступа

6.2. Интернет-ресурсы

6.2.1 Одноуровневое библиографическое описание

6.2.2. Аналитическое библиографическое описание

1. Общие положения

Список использованных источников и литературы является органической частью любой исследовательской работы. Он помещается после основного текста курсовой, дипломной, диссертационной работы и позволяет автору документально подтвердить достоверность и точность приводимых в тексте заимствований: цитат, идей, фактов, таблиц, иллюстраций, формул, текстов памятников и других документов, на основе которых строится исследование. Список использованной литературы показывает глубину и широту изучения темы, демонстрирует эрудицию и культуру исследователя. Список использованных источников и литературы является простейшим библиографическим пособием, поэтому каждый документ, включенный в список, должен быть описан в соответствии с требованиями стандартов „Системы стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу“ (СИБИД):

ГОСТ 7.1–2003. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления. – Взамен ГОСТ 7.1–84, ГОСТ 7.16–79, ГОСТ 7.18–79, ГОСТ 7.34–81, ГОСТ 7.40–82. – М. : Изд-во стандартов, 2004. – 48 с.

ГОСТ 7.82–2001. Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления. – Минск : Изд-во стандартов, 2001. – 23 с.

ГОСТ 7.12–93. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила. – Взамен ГОСТ 7.12–77. – М. : Изд-во стандартов, 1995. – 18 с.

ГОСТ 7.11–2004. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках. – Взамен ГОСТ 7.11–78. – М. : Стандартинформ, 2005. – 82 с.

В список включаются все работы, на которые так или иначе имеются ссылки в тексте курсовой/дипломной/магистерской. В список не включаются работы, не упомянутые в основном тексте. Список составляется по алфавиту (по фамилии первого автора) и делится обычно на 2 части (рубрики): «Источники» (где описываются словари, художественная литература, публицистические тексты, Интернет-ресурсы, послужившие источником исследуемого материала) и «Научно-исследовательская литературе» (где описываются научно-исследовательские и учебные работы, использованные студентом при анализе этого материала). Нумерация в рубриках сквозная. В каждой рубрике сначала подаются русскоязычные «бумажные» публикации, затем иноязычные «бумажные» публикации, затем русскоязычные электронные и Интернет-публикации и иноязычные электронные и Интернет-публикации. Структура списка литературы:

Список использованной литературы

I. Источники:

1. Аверченко А. Т. ...

2. Толстой Л. Н. ...

3. Smith J. ...

II. Научно-исследовательская литература:

4. Петров В. В. ...

5. Сидоров А. Д. ...

6. Adamson E. ...

7. Kendal A. ...

Наши рекомендации