Вопросительные слова (обзор)

Давайте повторим как правильно употребляются такие вопросительные слова, как:

Ne, nerede, nereye, nereden, ne zaman, kim, hangi, hangisi.

NE

Bu nedir? Что это?

Onlar nedir? Что это? (те) во мн.числе

Çocuğun elinde ne var? что у ребенка в руке (руках) ?

Odada ne var? что есть в комнате?

Lokantada ne var? что есть в ресторане?

Ne dinliyorsun? Что ты слушаешь?

süpermarketten ne alıyorlar? Что она покупает в супермаркете?

Ne satıyorsunuz? Что вы продаете?

Burada ne yapıyoruz? Что мы тут делаем?

NEREDE

Annenin çantası nerede? Где сумка твоей мамы?

Postane nerede? Где почта?

Müdürün odası nerede? Где кабинет директора?

Hilton Oteli nerede? Где отель Хилтон?

Nerede iyi bir lokanta var? где есть хороший ресторан?

Nerede iyi bir sinema var? где находится хороший кинотеатр?

Kadınlar nerede oturuyor? Где живут женщины?

Ağabeyin nerede çalışıyor? Где работает твой старший брат?

Nerede sigara içiyorsun? Где ты куришь??

Nerede İngilizce öğreniyorsun? Где ты учишь английский?

NEREYE

Yarın nereye gidiyorsun? Куда ты идешь завтра?

Adamlar nereye bakıyorlar? Куда смотрят мужчины?

İşadamı nereye oturuyor? Куда садится этот бизнесмен?

NEREDEN

Amcası nereden geliyor? Откуда едет его дядя?

Nereden bakıyorsun? Откуда ты смотришь?

Bu sandviçleri nereden alıyor? Откуда она покупает (берет) бутерброды?

NE ZAMAN

Ahmet ne zaman uyuyor? Когда Ахмет спит?

Kocan fabrikadan ne zaman geliyor? Когда твой муж возвращается с завода?

Ne zaman müzik dinliyorsunuz? Когда вы слушаете музыку?

KİM

bu odayı kim temizliyor? Кто убирает эту комнату?

Kim mektup yazıyor? Кто пишет письмо?

Bahçede kim oynuyor? Кто играет в саду?

Kim odada sigara içiyor? Кто курит в комнате?

Kim müdürle konuşuyor? Кто говорит с директором?

HANGİ

Hangi ev büyüktür? Какой дом большой?

Hangi adam zengindir? Какой мужчина богатый?

Hangi müze açıktır? Какой музей открыт?

Hangi adam bize bakıyor? Какой мужчина смотрит на нас?

Hangi sekreter mektubu yazıyor? Который секретарь пишет письмо?

Hangi doktor hastaneye gidiyor? Какой доктор приходит в больницу?

HANGİSİ

Hangisi ucuzdur? Который дешевый?

Hangisi yaşlıdır? Который старый?

Hangisi patronun arabasıdır? Которая (из них) машина шефа?

Nahgisi otobüse biniyor? Который (из них) садится в автобус?

Hangisi Almanca öğreniyor? Которая (из них) учит немецкий?

Hangisi sigara içiyor? Который (из них) курит?

Onun kitabı hangisidir? Которая ее книга?

Kadının sandviçi hangisidir? Который бутерброд женщины? (который из них)

Bu odanın halısı hangisidir? Который из них ковер этой комнаты?

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

1. Добавьте к этим предложениям слово çok и перепишите их в утвердительной, вопросительной и отрицательной форме

1. Sokakta kar var

2. Evdeki halı eskidir

3. Manavda portakal var

4. Bu ceket güzeldir

5. Parkın yanındaki ev pahalı

6. İşadamı yorgun

7. O kız konuşuyor

8.Tabaklar pis

Добавьте суффикс –ki к обстоятельствам места и составьте новые предложения

Пример: buzdolabında taze et var……buzdolabındaki et taze(dir)

1. Masada temiz tabak var

2. O evde kötü bir kadın var

3. Bu manavda iyi fasulye var

4. Bahçede güzel çiçekler var

5. Caddede pahalı bir araba var

6. Ofiste yeni bilgisayarlar var

Вставьте вопросительные слова ne, nereye, nerede, ne zaman, kim в пропущенные места

1. Dolabın içinde……var?

2. Bu pencereleri ……açıyor?

3. Patron yarın …..gidiyor?

4. Yaşlı kadınlar……bekliyorlar?

5. Siz…..televizyon seyrediyorsunuz?

6. Baban……..Türkiye’den geliyor?

7. Sen mutfakta……..yapıyorsun?

Переведите на русский язык

1. Otobüste çok öğrenci var

2. Salondaki dolap güzeldir

3. Sokakta çok insan var mı?

4. Doktor çok sigara içmiyor

5. Masadaki kahveyi almayın, lütfen

6. Hangi kadın onun annesi?

Переведите на турецкий язык

1. Это платье очень некрасивое

2. Она берет деньги, которые на столе

3. Когда ты продаешь свою машину?

4. Я много сплю

5. Дом около кинотеатра очень старый

6. Который мужчина твой муж?

УРОК 28

НОВЫЕ СЛОВА, ….(LARIN) LERİN BİRİ, İKİSİ, ÜÇÜ..., BİRKAÇI, BİRAZI

Film фильм bu film çok güzel
Tuvalet туалет tuvalet nerede?
Şehir город hangi şehirde kalıyorsun?
Kasap мясник, лавка мясника kasap bakkalın yanındadır
Bakkal бакалея, продуктовый bakkala git ve bir kilo şeker al
  магазин  
Pazar рынок ne zaman pazara gidiyorsun?
Bilet билет biletler çantanın içindedir
Söylemek сказать, говорить babana ne söylüyorsun?
Yatmak лежать, идти спать bebek ne zaman yatıyor?
Etek юбка kızın eteği yeşildir
Pişirmek готовить Annem etin birazını pişiriyor

….(LARIN) LERİN BİRİ, İKİSİ, ÜÇÜ..., BİRKAÇI, BİRAZI

При сообщении информации об одном или множестве из одинаковых предметов или людей используется вышеприведенная конструкция. Давайте разберемся в ней как следует.

Мы уже знаем множественную форму существительных. Эта форма образуется путем прибавления суффиксов –lar, -ler к существительным.

Kalem – kalemler kadın - kadınlar

Sandalye – sandalyeler lokanta - lokantalar

Hemşire – hemşireler televizyon - televizyonlar

Bilet – biletler yumurta - yumurtalar

Şehir – şehirler uçak – uçaklar

Однако мы пока не рассматривали множественное число составных существительных. Для образования множественного числа составных существительных, неоьходимо отбросить суффикс второго слова и использовать вместо него суффикс множественности –lar, -ler в определительном падеже.

Bahçe kapısı bahçe kapıları

Hilton Oteli Hilton Otelleri

Divan Pastanesi Divan Pastaneleri

Çocuk odası çocuk odaları

Buzdolabı (buz+dolap) buzdolapları

İşadamı (iş+adam) işadamları

Для того, чтобы получить конструкцию, о которой говорилось выше (про один или множество из одинаковых предметов), нужно к сущесвтительному во множественном числе добавить окончание притяжательного падежа.

Kalemlerin из карандашей
Sandalyelerin из стульев
Hemşirelerin из медсестер
Biletlerin из билетов
Şehirlerin из городов
Kadınların из женщин
Lokantaların из ресторанов
Yumurtaların из яиц
Televizyonların из телевизоров
Uçakların из самолетов

При прибавлении этих суффиксов к составным существительным используется соединительная буква –n.

Bahçe kapılarının из садовых ворот

Yatak odalarının из спален

Hilton Otelleri’nin из Отелей Хилтон

Buzdolaplarının из холодильников

İşadamlarının из бизнесменов

А теперь рассмотрим, как это применяется на практике:

Kalemlerin biri один из карандашей

Sandalyenin ikisi двое (два) из стульев

Hemşirelerin üçü трое из медсестер

Biletlerin dördü четыре билета

Şehirlerin ikisi два города

Kadınların biri одна из женщин

Lokantalarının ikisi два из ресторанов (два ресторана)

Yumurtaların beşi пять яиц (пять из яиц)

Переводить на русский язык такие словосочетания дословно очень сложно, поэтому мы будем просто использовать самое тривиальное сочетание числительного и существительного, при этом подразумевая смысловое содержание такого словосочетания – один или множество из одинаковых предметов.

Televizyonların üçü три телевизора

Uçakların ikisi два самолета

Ağaçların dördü четыре дерева

Bahçe kapılarının ikisi двое садовых ворот

Yatak odalarının biri одна из спален

Hilton Otelleri’nin üçü три отеля Хилтон

Buzdolaplarının dördü четыре холодильника

İşadamlarının ikisi двое из бизнесменов

А теперь присмотритесь внимательно к следующим примерам и постарайтесь понять смысл дальнейших выражений и запомните принцип их построения.

Kadınların birkaçı некоторые из женщин

Hemşirelerin birkaçı некоторые из медсестер

Biletlerin birkaçı некоторые из билетов

Bardakların birkaçı некторые из стаканов

Lokantaların birkaçı некоторые из ресторанов

Uçakların birkaçı некоторые из самолетов

Ağaçların birkaçı некоторые из деревьев

Buzdolaplarının birkaçı некоторые из холодильников

İşadamlarının birkaçı некоторые из бизнесменов

Hilton Otelleri’nin birkaçı некоторые из отелей Хилтон

Etin birazı немного мяса

Şekerin birazı немного сахара

Kahvenin birazı немного кофе

Tuzun birazı немного соли

Paranın birazı немного денег

Обратите внимание на то, что с неичисляемыми существительными –lar, -ler не употребляется!!!!!!!

В принципе, в турецком языке к неисчисляемым существительным прибавляются окончания мн.числа, но в данной конструкции это неприменимо!

Составим предложения с использованием разобранной конструкции:

Kadınların biri bahçededir одна из женщин во довре

Hemşirelerin biri odadadır одна из медсестер в комнате

Lokantaların biri büyüktür один из ресторанов большой

Ağaçların biri uzundur одно из деревьев высокое

Sandalyelerin biri yatak odasındadır один из стульев в спальне

Buzdolapların biri nerede? Где один из холодильников?

Hilton Otelleri’nin biri İstanbul’dadır Один из отелей Хилтон в Стамбуле

Çocukların üçü bahçededir трое из детей в саду

Arabaların beşi köprüdedir пять машин на мосту

Şoförlerin ikisi otobüsün yanındadır двое шоферов около автобуса

İşçilerin onu fabrikada değildir десять рабочих не на заводе

Pencerelerin ikisi kapalıdır два окна закрыто

Biletlerin ikisi masanın üstündedir два билета на столе

Anahtarların üçü çantadadır три ключа в сумке

Turistlerin dördü müzededir четверо из туристов в музее

Buzdolaplarının dördü dükkandadır четыре холодильника в магазине

Yatak odalarının ikisi küçüktür две спальни маленькие

Bahçe kapılarının ikisi açıktır двое садовых ворот открыты

Misafirlerin birkaçı bahçededir некоторые из гостей в саду

Tabakların birkaçı mutfakta değildir некоторые из тарелок не на кухне

Sigarlarının birkaçı kutunun içindedir некоторые из сигарет в коробке

Dergilerin birkaçı müdürün odasındadır некоторые из журналов в кабинете директора

Bilgisayarların birkaçı ofistedir некоторые из компьютеров в офисе

Sütün birazı bardaktadır немного молока в стакане

Paranın birazı çantadadır часть денег в сумке (немного)

Kahvenin birazını al, lütfen возьми немного кофе, пожалуйста

Şekerin birazını verin дайте немного сахара

Etin birazı buzdolabındadır часть мяса в холодильнике

İşçilerin biri patronu bekliyor один из рабочих ждет начальника

Çocukların ikisi televizyon seyrediyor двое детей смотрят телевизор

Ağaçların birinin altında bir adam oturuyor под одним из дервеьев сидит мужчина

Biletlerin ikisini sana veriyorum даю тебе 2 билета

Öğretmenlerin üçü bu okulda İngilizce öğretiyor трое из учителей обучают английскому в этой школе

Turistlerin dördü otobüs durağında bekliyor четверо из туристов ждут на автобусной остановке

Hemşirelerin beşi hastanede çalışıyor пятеро из медсестер работают в больнице

Arkadaşlarımın biri Japonca öğreniyor один из моих друзей учит японский

İşadamlarının biri Almanya’ya gidiyor один из бизнесменов едет в Германию

Bahçe kapılarının birini açıyor он открывает одну из садовых калиток

Kadın yatak odalarının birini temizliyor женщина убирает одну из спален

Если внимательно рассмотреть эти предложения, то можно заметить (выделено жирным грифтом), что когда такая конструкция выступает в роли дополнения, она принимает окончания определительного падежа (вашего самого любимого) J - billetlerin ikisi-ni, bahçe kapılarının biri-ni, yatak odalarının biri-ni и т.п.

Misafirlerin birkaçı bahçede oturuyor некоторые из гостей сидят в саду

Sigarların birkaçını kutuya koyuyorum я кладу несколько сигарет в коробку

O dergilerin birkaçını okuyor он читает некоторые из журналов

Paranın birazını çantaya koy, lütfen положи часть денег в сумку, пожалуйста

Kedi sütün birazını içiyor кошка пьет часть молока

Annem etin birazını pişiriyor моя мать готовит часть (немного) мяса

Эта конструкция может быть использована иначе. Если вместо окончания притяжательного падежа к словам прибавить окончания исходного падежа –dan, -den, то словосочетания будут выглядеть иначе, а смысл останется неизменным.

Kadınlardan biri одна из женщин

Hemşirelerden biri одна из медсестер

Kapılardan biri одна из дверей

Turistlerden biri один из туристов

Yatak odalarından biri одна из спален

Hilton Otelleri’nden biri один из отелей Хилтон

Misafirlerden birkaçı некоторые из гостей

Sigaralardan birkaçı некоторые из сигарет

Dergilerden birkaçı некторые из журналов

Однако! Этот способ не применим к неисчисляемым существительным!!!!!!!!!!!

Kadınlardan biri buradadır Одна из женщин здесь
Hemşirelerden ikisi hastanede değildir Двое из медсестер не в больнице
Kapılardan biri kapalıdır Одна из дверей закрыта
Hilton Otelleri’ndedn biri İstanbul’dadır Один из отелей Хилтон в Стамбуле
Bahçe kapılarından biri açıktır Одни из садовых ворот открыты
   
Misafirlerden birkaçı salondadır Некоторые из гостей в салоне
Dergilerden birkaçı masanın üstündedir Некоторые из журналов на столе
İşçilerden biri patronu bekliyor Один из рабочих ждет начальника
Çocuklardan ikisi televizyon seyrediyorlar Двое детей смотрят телевизор
Turistlerden dördü otobüs duraginda bekliyor Четверо туристов ждут на автоб.остановке
Hemşirelerden beşi hastanede çalışıyor Пятеро из медсестер работают в больнице
İşadamlarından biri Almanya’ya gidiyor Один из бизнесменов едет в Германию
Bahçe kapılarından birini açıyor Он открывает одну из садовых калиток
Sigaralardan birkaçını kutuya koyuyorum Я кладу несколько сигарет в коробку
Misafirlerden birkaçı bahçede oturuyor Некоторые из гостей сидят в саду
Tabaklardan birkaçımı bana ver Дай мне некоторые из тарелок

СЛОВА ИЗ ТЕКСТА:

Наши рекомендации