Лао-цзы о дао и дэ

ДАО постижимое – не подлинное ДАО

Имя произносимое – не подлинное имя

Безымянное – начало Неба и Земли

Именуемое – всех вещей

Свободный от страстей

видит дивную тайну ДАО

Подверженный страстям –

только его проявления

То и другое одного корня

но зовутся по-разному

То и другое – глубочайшее

Путь от одного глубочайшего к другому

Неисповедим

Если не чтить ученых

кто станет спорить?

Если не ценить редкостей

кто станет красть?

Если людям не показывать вожделенного

Разве сердца их забьются

Мудрый правитель мысли опустошит

желудки наполнит

Ослабит волю, укрепит кости

Пусть не будет у народа

ни знаний, ни страстей

Знающие пусть бездействуют

Бездействие ведет к покою

Стань предельно беспристрастным

Твердо храни покой

Все перемены произойдут сами по себе

А ты созерцай естественный круговорот

Разнообразие явлений бесконечно

Но все они возвращаются к своему началу

Вернувшись к началу, обретают покой

Покой – это возвращение к сути

Вернувшись к своей сути,

обретают подлинность

Знание подлинности приводит к ясности

Незнание – к беспорядку и злу

Познавший подлинность – совершенен

Достигший совершенства – справедлив

Справедливый может быть Царем

Ибо путь царя – путь Неба

Путь Неба – путь ДАО

Путь ДАО – вечен и безопасен

Познавший людей умен

Познавший себя просветлен

Побеждающий людей силен

Побеждающий себя могуществен

Наделенный достатком богат

Наделенный волей упорен

Верный своей природе долговечен

Умерший, но не забытый – бессмертен

Бездействуй, пребывай в покое

Питайся пресной пищей

Великое состоит из малого

Многое – из немногого

На ненависть отвечай добротой

Трудное дело начинается с легкого

Великое свершение начинается с малого

Потому что трудное создается из легкого

Великое из малого

Мудрый за великое не берется

Потому и совершает великое

Кто много обещает, тому не доверяют

Делай легкое, трудное сделается само

Мудрый всякое дело исполняет как трудное

Вот ему и не трудно

Лао цзы 5-6 вв. до н.э. « Дао дэ цзин» (пер. Ян Хин-шун)

Вопросы к тексту.

1. Что такое Дао, каково соотношение Дао и многообразия всех вещей и явлений?

2. Как нужно управлять государством?

3. Какой образ жизни соответствует Дао (образ жизни мудрого человека)?

Автор: Кун Фу-цзы или Конфуций (551 – 479 гг. до н.э.) – китайский философ, которого в Китае называют «Учитель десяти тысячи поколений». Сам Конфуций ничего не писал, но его беседы с учениками составили книгу «Лунь юй» («Суждения и беседы»).

Конфуций о «благородном муже».

1.16. Учитель сказал:

Не печалься о том, что люди тебя не знают,

А печалься о том, что ты не знаешь людей.

2.12. Учитель сказал:

Благородный муж не инструмент.

2.15. Учитель сказал:

Напрасно обучение без мысли,

Опасна мысль без обучения.

4.5. Учитель сказал:

Знатность и богатство –

Это то, чего так жаждут;

Если я их обретаю незаслуженно,

Ими не пользуюсь.

Убожество и бедность –

Это то, что люди ненавидят;

Если я их обретаю незаслуженно,

Ими не гнушаюсь.

Как может благородный муж добиться имени,

Если отвергнет милосердие?!

Благородный муж даже во время трапезы не забывает о милосердии,

И в спешке – непременно и тогда,

И под угрозой – непременно и тогда.

4.16. Учитель сказал:

Благородный муж научен справедливостью,

Малый человек научен выгодой.

8.2. Учитель сказал:

Когда почтительны без ритуала – суетливы,

Когда предусмотрительны без ритуала, то робки,

Когда смелы без ритуала, то мятежны.

Когда прямы без ритуала, то грубы.

8.9. Учитель сказал:

Народ можно принудить к послушанию,

Но его нельзя принудить к знанию.

Наши рекомендации